Wednesday, September 28, 2016

Lontar Usadha Buduh


Iki kaweruhaknà salwiring larà edan.

Ini pengetahuan segala penyakit gila.

Ta , salwiring larà edan, sa, toya añar, sêkar jêpun, bras galih 11 batu, peresama lebokaknà ring sibuh, wus pinuja maktis masugi mainem pada, ping 3, karinya raris turuang ring wang agering, tingkahe mangeregep mantra deleng ikang toyà, patitisaken sang Hyang Tigà, tunggalang ikang rwà bineda, ring tutunging geranantà, de nà pageh jugà, yan katon galang sekadi awun-awun, nga, rurusàkna den pasti, arisang bayune, nga saikà tingkahnyà,
ma: Ih Bhabhu Kamulan, ingsun añaluk têtamban lara edan, bhabhune syànu salah eton, angelipùr ring ati muwaras, 3. Sidi mandi sapanku maring syanu muwaras. 

Obat segala macam penyakit gila, sarana, Air putih yang baru, bunga kamboja, 11 biji beras galih (beras yang tidak patah), peras dan masukkan ke dalam sibuh ( bagian dari tempurung kelapa kecil), setelah dipuja, dipercikkan, diraupkan, dan diminum 3 kali, sisanya usapkan pada orang yang sakit. Pada saat membacakan mantranya, mata tertuju ke air itu, pujalah Sang Hyang Tiga, satukan rwa bhineda (dualistis) itu, di ujung grananta (hidung), dengan sungguh-sungguh, jika terlihat terang seperti awun-awun namanya, luruskan dengan pasti, pertaruhkan tenaga kita. Namanya. Demikianlah keadaannya,
mantra: Ih Babu Kamulan ingsun anyaluk tetamban lara edan, babune si anu maor usuasa, karusakena panone si anu salah oton, pangelipur ring ati, muwaras, 3, sidi mandi sapanku maring si anu, muwaras.

Ta, edan matembang mwang anambat dewà, sa, kunyit warangan, katumbah, uyah areng, mangge loloh, mwang tutwang ring netera mwah ring irung. Wus mangkanà, malih pakinemin, yeh kalungah nyuhnya mulung. Ta, edan manangis raina wngi, tur pati sàmbat-sambatin, sa, bungsil ñuhña mulung, mwang akahnya ne nguda, jit bawang dadwà, adas dadwà iñjin, taapàknà. 

Obat penyakit orang gila dengan ciri bernyanyi-nyanyi dan menyebut-nyebut nama Dewa. Sarana: Kunir (Curcuma domistica VAL) yang warnanya kemerah-merahan, ketumbar, garam bercampur arang, dipakai jamu, masukkan setetes ke hidung dan mata. Setelah itu kembali diminumkan air kelapa muda dari jenis kelapa mulung (kulitnya hijau, sabut di bawahnya berwarna merah). Obat orang gila dengan ciri menangis siang malam sambil menyebut-nyebut nama seseorang. Sarana: putik kelapa nyuh mulung dan akarnya yang masih muda, pantat bawang dua biji, adas (Foeniculum Vulgare MILL) dua biji, dan ketan hitam, minumkannya.

Ta, edan krêng idêh-idêh, ikà, nga, edan kabintêhà, sa, kelor munggi sakàmulan ksawi sakàmulàn, jêbugàrum, tri katukà, weh cukà, iki mantran tamba mwang odak, ma, ong astu-astu ya nama swahà, ala-ala, ili-ili swahà, sàrwa bhuta wistayà, sarwa gudna wini swahà, ah astu, 3.

Obat orang gila dengan ciri suka pergi kesana-kemari. Sakit itu namanya edan kabinteha. Sarana: ketumbar 25 biji, asam tanek (asam dikukus), gula enau, santan kane (kental) minumkannya. Sebagai bedaknya, sarana: kelor munggi (Moringga Oleifera LAMK) setangkai, setangkai kesawi , pala, tri ketuka (bawang merah, bawang putih, dan jerangan), air cuka. Inilah mantra obat dan borehnya, Mantra: Ong asta astu ya nama swaha, ala-ala ilili swaha, sarwa bhuta wistaya,sarwa guna wini swaha, ah astu ya astu, 3.
Ta, edan kreng agaguyonan mwang kedek, sa, payà gamongan, katumbah, tri katukà, weh cukà, taapàknà. Malih wdaknya kabeh, sa, kelor munggi, intaran, prasamà carmanya, liliguddhi 9 muñcuk, ra, umbin gadung, tri katukà, weh cukà, ma, ong edhan-edhan anamà swahà, waras.

Obat orang gila dengan ciri suka tertawa dan melucu, sarana: Paria lempuyang (sb Zingiber), ketumbar, tri ketuka, air cuka, minumkannya. Lagi borehnya semua, sarana-sarana kelor munggi,intaran bersama kulitnya, liligundi ( vitele trivolia ) 9 pucuk daun, Ramuan-ramuan umbi gadung (dioseoria hirsuta ), air cuka teri ketuka, Mantra : Ong edan-edan a nama swaha waras.
Ta, edan kreng malali tai, sa, sulasih sakamulan, myana, cmêng, mwang buyung-buyung, prasàma donyà, wusnyà maulig bêjekin sidêm mwang sêmute nungging, tutuhaknà ring soca têkaning kardanya.

Obat orang gila yang suka bermain kotoran ( tinja ). Sarana-sarana setangkari sulasih, ginten hitam dan buyung-buyung ( sejenis perdu bunganya seperti lalat ), bersama daunnya. Setelah diulek remasi sidem (semut hitam ) dan semut tungging teteskan di mata sampai telinganya .
Ta, edan yan ia yadyan makatà nadyan kreng tdun, sa, kelor munggi, ksawi, bawang adas, tri katukà, taapàkna, mwang tutuang ring irung têkaning netrà, ma ma, ong hyang astu ala-alà, ili-ili, sàrwwa brang grang wini swahà, waras.

Obat sakit gila dengan ciri suka berkata aneh dan suka turun . Sarana: kelor munggi , kesawi, bawang, adas , tri ketuka, minumkannya , dan teteskan pada hidung sampai mata . mantra-mantra : Ong hyang astu ala-ala ili-ili sarwa brang grang wini swaha, waras.
Ta, edan kreng ayan, sa, paci-paci rauhing sakarnya, ngalap aywa ngalawati, daging tingkih, jebugàrum, jangu, musi, krawês, taapàknà, ampasnya anggen wdak, ma, ong sang Dpada angumbang ring sàkti, lwaraknà banyu wus wasane syanu, munduranà kità denàglis, mundur kità wetan , kidul kulon loring tngah, mêtu ngambah ka bagà purus.

Obat sakit gila yang sering disertai epilepsi , sarana : paci-paci (sejenis perdu berbatang kering berdaun lancip dan kasar ) beserta bunganya, memetik jangan menginjak bayangan kita, isi kemiri , pala , jarangan ( Acous Calamus LINN ) , mungsi ( Carum Copticum BENTH ), dicampur, minumkannya, ampasnya pakai boreh . Mantra : Ong sang Depadaa angumbang ring saksi, luarakena banyu wus wasane si anu, mundurana kita den agelis, mundur kita wetan, kidul kulon lor ring tengah, metu ngambah ke baga purus.
Ta, edan pati kacuh mwang pati jelamut, ikà nga, edan kabintêhà, sa, mica putih maulig, miyeh jruk, ra, bêjêkin sidêm, hningnyane tutuang ring socà, ring kardna, ring irung, saikà wusnyà pinuja, malih tutuh irungnyà, sa, bawang putih, 2, micà putih , 2 wehnya asaban cêddadà, toya ning jrok, pada kwehnya, hningnya ika tutuhaknà ring irungnyà.

Obat orang sakit gila dengan ciri ngomong tidak karuan dan sering mengambil barang yang tidak berguna ( pati jelamut ), nama penyakit itu edan kabinteha, sarana : merica putih diulek , dengan air jeruk . Ramuan : uleni dengan semut hitam ( sidem ), beningannya teteskan pada mata , telinga , pada hidung. Setelah dipuja lagi tetesi hidungnya, sarana : bawang putih 2 biji, merica putih 2, air dari gosokan cendana , air jeruk yang bening , banyaknya berimbang . Beningnya itu teteskan pada hidungnya . 

Ta, edan yanya krêng pules, tur tan enak amangan anginum, sa, sdah tmu rose 7 bidang, rinajah klar, mica, 7, bsik, uyah, taapakdà, ampasnya anggen sêmbar angganyà makàwukud.

Obat sakit gila dengan ciri suka tidur dan tidak enak makan serta minum , sarana : 7 helai daun sirih yang urat daun kiri dan kanan bertemu di tengah-tengah , dirajah seluruhnya , 7 butir merica , garam diminumkannya . Ampasnya dipakai menyemburi seluruh tubuhnya .  

Ta, edan yannyà pati dulame, nadyan ia krêng manangis tani karwan-karwan, raina wngi, sa, ñuhñya mulung, tingkih jêntung, tingkih bnêh pada mabsik, bawang, bawang musi, katumbah, tutuhaknà ring irung, ring netra, mwang ring kàrdna , ampasnya anggen wdak angganyà sami.

Obat sakit gila dengan ciri suka meratap,menangis tidak karuan, siang malam, sarana : kelapa mulung , kemiri jetung ( biji buahnya satu ) , kemiri biasa , sama-sama satu biji , bawang , mungsi , ketumbar , teteskan di hidung , di mata , dan di telinga . Ampasnya dipakai membedaki seluruh badannya .
Ta, edan yanya galak ring sesamania kinambehan, sa, kapkap tmu rose, marajah kaye iki: katumbah, musi, pada, 3 besik, isen, 3, iris, tutuhaknà ring irung , mwang ring kàrdna, ampasnyà anggen wdak angganyà sami.

Obat orang sakit gila dengan ciri galak terhadap semua orang, sarana : daun sirih tua temu rose, dirajah /gambar seperti ini : Ketumbar, mungsi sama-sama 3 biji, lengkuas, 3 iris, teteskan pada hidung dan telinga, ampasnya dipakai membedaki seluruh badannya.
Ta, edan yanyà krêng ngigêl sambil matêmbang, sa, sêmbung bangke sêmbung gantung, liligundi, intaran, presama sakàmulan, tri katukà, weh cukà, hningnyà tutuhakna ring kàrdna mwang irung, ampasnya anggen pupur mwang wdak, ma, ong arah-àrah grêhà, ah teka sidhi swahà.

Obat sakit gila dengan ciri suka menari dan bernyanyi, sarana: sembung bangke (jenis tanaman perdu yang tumbuhnya merambat, daunnya panjang dan runcing), sembung gantung, liligundi (vitek tripolia), intaran, bersama akarnya, tri ketuka, air cuka. Beningnya dipakai menetesi telinga dan hidung, ampasnya pakai bedak dan boreh.. Mantra: Ong arah-arah greha ah teka sidhi swaha.
Ta, edan matêmbang-têmbang raina wngi, sa, kejanti, cekuh, gamongan, bangle, jae, mica, tri katukà, bawang, isin rong, weh cukà, sidem, tutuhaknà ring kardna, ring irung, ampasnya anggen wdak.

Obat sakit gila dengan ciri bernyanyi-nyanyi siang malam , sarana: kejanti, kencur, lempuyang, bangle (sejenis temu rasanya pedas, pahit, bau kurang enak), jahe, merica, teri ketuka, bawang, sinrong ((rempah yang biasa dipakai parem), air cuka, sidem (semut hitam pohon). Teteskan pada telinga, pada hidung. Ampasnya pakai bedak.
Ta, edan, yan ya ngamil-mil, sa, lengàwangi, sulasih, mrik, musi, krawis, puhaknà ring irung mwang ring kardna, ampasnya anggen wdak, ma, ong arah-àrah, wayamadisa, wagradna, wiswahà.

Obat orang sakit gila dengan ciri suka mengulum sesuatu, sarana: minyak wangi, sulasih wangi, mungsi, dicampur. Teteskan pada hidung dan telinga. Ampasnya pakai bedak, mantra: Ong arah-arah, wayamanisa, wagrana, wisuaha.
Ta, edan, yanyà bsêh basangnya, sa, liligundi, antawali, musi, jêbugàrum, weh cukà, madadah, taapàkna, ma, ong arah-àrah, yà atutur-tutur, namah swahà.

Obat orang gila dengan ciri perutnya bengkak, sarana: liligundi, kantawali (tumbuhan menjalar dengan rasa amat pahit), mungsi, pala, air cuka didadah (digoreng dengan air), minumkannya, mantra: Ong arah-arah, ya atutur-tutur namah swaha.
Ta, edan tur mangbus, sa, siligwi lanang wadon, tampak liman, gelagah, lalang, kesimbukan, ikà prasamà ngudan akahnya mangge, carmmàning akah kendal, pulasai, gintên cmêng, bawang adas, spêt-spêt, lulub lublub dap tis, lublub kendal, baligo arum, tombong atbih, bras bang, pinipis, tum apang lepah, wusnya ratêng dagingin we tbu cmêng, matambus hningñàne, tutuhakna ring kàrdna, ring netra, ring irung, mwah pakinemin, ampasnyà anggen wdak ring anggà makasami, mwah sembar sisin gidatnyà, satkàning sisin rambutnya mkà ilêh, sa, rwaning sandat ne kuning-kuning, katumbah, sari lungid, menyan madu, krikàn caddanà, ra, sintok, gamongan, bangkête anggen tutuh. Malih makà uwapnya wnang sarwwà ne êtis, wdak sukune sarwwa angêt, wnang anggen mantrain kàdi ring arep.

Obat orang sakit gila dan juga badannya panas, sarana: selegui laki perempuan tampak liman disebut juga tutup bumi (Elephantopus LINN), gelagah, ilalang, kasembukan (urang-aring), bersama akarnya yang muda dipakai, kulit akar kendal (sejenis pohon waru, ujung daun runcing dan buahnya kecil-kecil bergetah), pulasari (Alixia stellata R & N), ginten hitam, bawang adas, sepet-sepet (tumbuhan berbatang keras daunnya kecil-kecil lancip memanjang, salah satu jenis rempah-rempah), lapisan lendir pohon kendal, daun dapdap tis (Erythrina Varegita), kendal, beligo arum (lagenaria leucantha Rusby), segumpal tombong (kentos kelapa), beras merah, digilas dan dibuat tum (dibungkus daun lalu dikukus), agar masak sekali. Setelah matang, tuangi air tebu hitam yang dibakar. Beningannya teteskan di telinga, di hidung, di mata, dan minumkannya. Ampasnya dipakai memborehi seluruh badannya, dan semburkan pada sisi dahinya sampai sisi seluruh rambutnya. Sarana: daun kenanga yang kuning-kuning, sari lungid, kemenyan madu, kerokan cendana. Ramuan: sintok (salah satu rempah), lempuyang, perasannya dipakai menetesi . Ada lagi sebagai uap ( boreh pada bagian tertentu seperti dada , perut bagian bawah ) segala yang tis ( sejuk ) . Boreh kakinya segala yang hangat pakai dan mentrai seperti di depan.
Ta, edan swe, pangelaranya kaget ya ngêntah kaget ya waras, sa, isen 2 iris pdasare, rwaning wuku-wuku cmêng, musi, ampasnya kum ring cukà, mangkin dadahin benjangnyà wau inumàkna mwah tutukàkna ring kàrdna ring socà, ring irung, ampase anggen wdak.

Obat orang yang lama mengidap sakit gila , kadang kumat dan kadang ia sehat . Sarana: sebagai dasar 2 iris lengkuas , daun uku-uku / lampes / ruku-ruku ( Ocimum Sanctum LINN ) hitam, mungsi , ampasnya rendam dengan cuka , sekarang rebus , besoknya baru diminumkannya , dan teteskan pada telinga , pada mata , pada hidung . Ampasnya pakai bedak .
Ta, edan yanya krêng mangigêl sa, dausà kling sakàmulan, gulà jakà, tutuhakna mwang inumàkna, ma, ong paraatmà atmà-pariatmàsàrwwa gåêhà wina sidi swahà, waras, 3.

Obat orang sakit gila dengan ciri ia sering menari, sarana: dause keling ( tanaman pagar berbatang keras , buahnya kemerah-merahan ) bersama akarnya, gula enau , teteskan dan minumkannya, mantra: Ong paraatma atma pariatma, sarwa graha wina sidhem swaha, waras, 3.
Ta, edan, yan ya patikacuh, sa, salwiring wong ne tumbuh di bêten batune, bangsing kroyà, tri katukà, bangle, 7 iris, musi, weh cukà, jatunyà, bangkêtnya raris dadahin, wus mangkanà hningñane tutuhang ring kàrdna, ring irung, ring netra, ampasnya anggen wdak ring anggà sami, ma, ong larà muksah tutur remut, 3, andhuhkità manongosin, jadmà manusà malwaran kità, tan pamêngan, mulih kita saking panangkan kita rawuh, ong bayu tka lara lungà, waras.

Obat orang sakit gila dengan ciri sembrono tak menentu , sarana : Segala jamur yang tumbuh di atas batu , akar hawa keroya / beringin ( Eicus Benyamina LINN ) , teri ketuka , bangle 7 iris , mungsi , air cuka , intinya . Air perasannya kemudian rebus , setelah itu beningannya teteskan pada telinga , pada hidung , pada mata . Ampasnya dipakai memborehi seluruh badannya, mantra : Ong lara muksah tutur remut, 3, anduh kita manongosin, jadma manusa maluaran kita, tan pamangan. Malih kita maring panangkan kita rauh sang bayu teka lara lunga waras.
Ta, edan yanya majarang takut, sa, wding kakarà bang, kakarà putih nghing ne suba tawunan ngamet aywà nglawatin, bawang adas, prêsin juwuk hningñane raris tutuhaknà ring kardna, ring irung, mwah pakinmin, ampasnyà anggen wdaking angganyà sami.

Obat orang sakit gila dengan ciri menunjukkan rasa takut, sarana: akar kekara (Dilicos Labb LINN ) sejenis kacang-kacangan buahnya agak pipih ) merah, kekara putih, tetapi yang sudah berumur tahunan, memetik jangan melewati bayangan kita, bawang adas , diperasi jeruk . Beningannya teteskan pada telinga, pada hidung, dan minumkannya . Ampasnya dipakai memborehi seluruh badannya .
Ta, salwiring edan, sa, bangkêt gamongan, tain kbo cmêng, mawadah da dasar, dadasar ikà rajahaknà mapinda kbo, ma, ong ra nini padukà bhatàrì Durgga, ingsun añaluk tatamban larà edan swe nu, apan àku mawarah, siddi sapùjanku mandi waras. Malih makà tutuhnyà ring socà mwang ana ring irung, sa, gamongan rajah kayeki “Ong Mang Ddang”, bangkêtnyà dagingin bêbêk micà, masaring, malih, sa, cekuh marajah kayeki: “Mang Ong Wa” bangkêtnya tutuhaknà. Malih, sa, bangle, marajah kayeki: Mang Ung Eng” bangketnyà tutuhaknà.

Obat segala sakit gila , sarana: air perasan lempuyang , kotoran kerbau hitam , memakai alas, tempat itu dirajah ( gambar ) berupa gambar kerbau . Mantra: Ong ra nini paduka bhatari Durga, ingsun anyaluk tatamban lara edanne sue nu, apan aku mawarah, sidi sapujanku mandoi waras. Ada lagi sebagai tutuh ( tetes ) pada hidung dan mata, sarana : Lampuyang dirajah seperti ini perasan airnya isi serbuk merica yang disaring . Ada lagi sarana : kencur dirajah seperti ini: bangle dirajah seperti ini : air perasannya diteteskan.
Ta, salwiring edan, sa, myanà cmêng sakà mulan uyah arêng, inumakna mwang tutuhaknà ring soca, ring irung, ampasnyà anggen pupur ring mukanya. Ma, ong kaki cmêng, angundurang larà edane , syanu, angimùt-imùt ring jroning ngatine syanu, aku angruwek maring jro wtênge syanu, sing tka pupug punah, sing lunghà, sing tka, pada pupug punah, 3, kedep siddi mandi mantranku, tlas, malih yan tan lwar raranya, sa, bangkêt isen, adas, uyah arêng, taapàkna, ampasnya sembaraknà ring angganyà sami.

Obat segala penyakit gila, sarana: ginten hitam, sepohon garam arang , minumkan dan teteskan pada mata, pada hidung. Ampasnya pakai bedak pada mukanya. Mantra : Ong kaki cemeng, angundurang lara edane si anu, angimut-ngimut ring jeroning atine si anu, aku angeruek maring jero wetwnge si anu, sing teka pupug punah, sing lunga, sing teka, pada mapupug punah, 3, kedep sidi mantranku, telas. Ada lagi jika sakitnya tidak sembuh, sarana: air perasan lengkuas, adas, garam arang, minumkannya. Ampasnya disemburkan pada seluruh badannya.
Ta, edan salwiring edan, sa, gamongan we jruk, tri katukà, uyah arêng, taapaknà, ma, ong sang bhagà purus wisesà, singà nglaranin bhagà puruse syanu, sirà apurusit, maring syanu, aku wruh ring kamulantà nguni matantà tngên sanghyang Raditya, matantà kiwà sanghyang Ràtih, kàdi pêpadangane sanghyang Raditia, sanghyang Ràtih, kadi pepadangane sanghyang Raditia, sanghyang Ràtih, samangkanà pepadangane, matane syanu, byar, 3, biar cali ring hning.

Obat sakit segala penyakit gila, sarana: lempuyang dan air jeruk, teri ketuka, garam arang, minumkannya, mantra: Ong sang baga purus wisesa , sira ngelaranin baga purusa si anu, sira apurusit, maring si anu, aku weruh ring kamulanmu nguni, matanta tangen sanghyang Raditia, matanta kiwa sanghyang Ratih, kadi pedangane sanghyang Raditia, sanghyang Ratih samangkana pepadangane, matane si anu, biar, 3, biar cali ring hening.
Ta, salwiring edan, sa, manuri, undur-undur, sami dinñane kuning-kuning, gamongan, lunak tanêk, isin rong, ìnggu weh jruk, 1, lan uyah, dadah, taapàkna, mwah tutuhakna ring irung, ring kàrdna, ma, pukulun aranirà bhatàra Guru maha saktì, aku angunduraken bhatàra gannà, bantà wngi, bantà wgah, bantà papêt, aja siràengko anggel ring jro ragane syanu, mundur lunghà ko mangke pugpu-gsêng mpug sagudna pangaruhmu kabeh, sing tka gudna pugpug punah, 3, siddi mandi mantranku.

Obat segala penyakit gila, sarana: manuri, undur-undur, semua daunnya yang kuning-kuning, lempuyang, asam yang telah direbus, sinrong, inggu, air jeruk 1 biji, dan garam. Rebus dan minumkannya serta teteskan pada hidung, telinga, mantra: pukululun aranira batara Guru maha sakti, aku angunduraken batara Gana, banta wengi, banta weghah, bante papet, aje sira anta anggel ring jero ragane si anu, mundur lunga ko mangke pugpug geseng mpug saguna pangaruhmu kabeh, sing teka guna pupug punah, 3, sidi mandi mantranku.
Ta, salwiring edan, sa, isin bwah rêrêk, bawang tunggal, weh cukà tutuhaknà ring irung, ring socà, ampasnyà anggen pupur ring mukanya, ma, ung arah-arah, nglimur ring àtimu waras.

Obat segala penyakit gila, sarana: daging buah rerek (buah yang dagingnya berbusa bisa dipakai mencuci perak dan batunya hitam), bawang tunggal, air cuka, teteskan pada hidung, pada mata. Ampasnya pakai membedaki mukanya, mantra: Ung arah-arah, ngelimus ring atimu waras.
Ta, saluiring edan, sa, gamongan marajah sakadi iki , malih cekuh iris tur rajah Malih, sa, bangle iris, tur rajah Malih sa, kapkap tmu rose abidang rajah: wus rinajah sami campuhang kang sawiji, mawor mica, 5 batu, muñcuk bwah tabyà bun, 3, musi, 3 , bsik, weh cukà, bangketnya, mwah tutuhakna ring netra, ring kardna, ring irung, ampasnya aworin tri katukà, ikà anggen wdak ring angganya sami, ma, ong, hyang mahyang, 3, ong manglimur ring ati, muwaras, 3, bañu mapupul, bhudeng mapupul, klingsih mapupulbuyanàti mapupul dohah mapupul, bàyu mapupul, ong sanghyang ayu ulihaknà bayu sabddà idêppe syanu, maho uswasà, mulih bayu pramanane syanu maring kadham swahà, waras, 3.

Obat segala penyakit gila, sarana: lempuyang dirajah seperti ini lagi kencur diiris dan dirajah: .Lagi sarana: bangle diiris juga dirajah: lagi sarana: selembar daun sirih tua temurose dirajah, ma: setelah semua dirajah, gabungkan jadi satu, ditambah lima butir merica, tiga ujung lada, tiga biji mungsi, air cuka. Air perasannya diminumkannya, dan teteskan pada mata, pada telinga., pada hidung. Ampasnya campur teri ketuka. Semua itu pakai membedaki tubuhnya, mantra: Ong hyang ma- hyang, 3, ong manglimur ring ati, muwaras, 3, ang banyu mapupul, budeng mapupul, kelingsih mapupul, buyanati mapupul, dahah, mapupul, bayu mapupul, ong sang hyang ayu ulihakena bayu sabda idep si anu maho usuase, mulih bayu premanane si anu maring kadam suaha, waras, 3.
Ta, salwiring edan, sa, rwaning katimahan, sakàmulan kacemcem putih, padhang kasisat, mica, 7, batu, ring sidem ajumput, weh cukà, inum mwah tutuhakna ring kardna, ring netra, ring irung, ampasnya anggen wdak angganyà sami, mantranyà, ong hyang pila-pilu, 3 ih tka bantà mulanta, sang kamà putih saking bapanmu, sang kamà bhang saking ibuntà, tutur si kità, aja lali ring syanu, mangke mamulyang maring ragà waluyantà manih, akweh kang amidenàna, wastu kità tan mandi, tan waras sakweh ki tà midenin, sabda idhepku ne siddhi mandi, waras, 3, ya, namah swahà.

Obat segala penyakit gila, sarana: daun katimahan (Kleinhopia Vosvita LINN) sampai ke akarnya, kecemcem (sejenis daun kedondong/ Spondias Dulcis FORST) putih, padang kesisat (rumput yang dapat dipakai sayur), tujuh butir merica, sejemput semut hitam, air cuka. Minum dan teteskan pada telinga, mata, dan pada hidung. Ampasnya dipakai membedaki seluruh badannya, mantra: Ong hyang pala pilu, 3, ih teka banta amulanta, sang kama putih saking bapanmu, sang kama bang saking ibunta, tutur si kita, aja lali ring si anu, mangke mamuliang maring raga waluyanta manih, akueh kang amidenane, wastu kita tan mandi, tan waras sakueh ki si ta midenin, sabda idepkune sidi mandi, waras, 3, ya namah suaha.
Ta, salwiring edan, sa rwaning myanà cmêng, 11 bidang, marajah rambut suddhamala, campuranyà, musi 11 bsik, inggu, unteng bawang, adas, weh cukà, bangketnya inumàkna, mwang tutuhaknà ring irung, ring netra, ampasnyà anggen wdak ring angganya sami, ma, ong sang rambut suddhàmala, dhakonkon ayo langganà, lah sirà anambanin wong katpuk têgêh, kaparag maring bhutà kabeh, wastu syanu pùrdna punah, lênglêng bungêng edane syànu salah ton, lah waras, 3. Iko marànane, lah waras, 3, kedep mandhi mantranku.

Obat segala penyakit gila, sarana: 11 biji mungsi, ingggu (zat untuk obat), inti bawang, adas, air cuka. Air perasannya diminumkannya dan teteskan pada hidung serta mata. Ampasnya dipakai membedaki seluruh badannya, mantra: Ong sang rambut sudamala, dakonkon aya langgana, lah sira anambanin wong katepuk tegeh, kaparag maring buta kabeh, wastu si anu purna punah, lengleng bungeng edane si anu salah ton, lah waras, 3, iko maranane, lah waras, 3, kedep mandi mantranku.
Ta, salwiring edan, sa, wonge nene daddi pangan marajah tunggang mnêng, rwaning bangle, rajah kadi iki: “Ong Ang Ung Yang, Ongkaramadu Ah nggah heh..nggang (ardacandra2x)” malih rwaning gamongan, marajah kadi iki: “Mang Ang Ongkaramadu Ongkarangadeg Ongkara” sa ba ta a i , malih mawor bawang adas, weh jruk, puhakna ring irung, ring kàrdna, mwang inumaknà. (Iki rajah rambut suddhàmala). . . ampasnya anggen wdak makà sami, ma, ong, ra ninì padhukà bhatàri Dùrgga, ingsun añaluk tatamban larà, adane syànu, sama ta kang larà iku mùrdnanu pukulun, a, sirà walang àti apan ingsun mawarah siddhi saujar ingsun wastu syanu tka waras, 3.

Obat segala penyakit gila, sarana: jamur yang bisa dimakan beri rajah tunggang meneng, daun bangle, rajah seperti ini daun lempuyang dirajah seperti ini: sa ba ta a i, lagi dicampur bawang adas , air jeruk, teteskan pada hidung, pada telinga, dan minumkannya. Ini rajah rambut sudamala: Ampasnya dipakai bedak semua. mantra: Ong ra nini paduka batari Durga, ingsun anyaluk tatamban lara, edane si anu, sama ta kang lara iku murnanu pukulun, a, sira walang ati apan ingsun mawarah sidi saujar ingsun wastu si anu teka waras, 3.
Malih yan larà edan krêng mamisuh-misuh, balyan, ika, nga, babainan, ta, sa, don pungut ne ngapit marggà, padha 3, bidang, don tabya bun dakep, 3 bidang, micà gundil, 3 bsik, sêmbaraknà larànya, wusnya raris pcik, wau ngenah peñàkitñà, cokot ampigang, iki sesapanya, ma, ih madra macah, sirà anikêp laràne I yono dhen cokot krêtkekeng, 3.

Ada lagi jika orang sakit gila suka memaki-maki dukun, itu namanya bebainan. Obat, sarana: daun pungut(tanaman liar di daerah tropis, sekarang dicari untuk bonsai) yang tumbuhnya mengapit jalan, sama-sama tiga helai, daun lada dakep (yang menjalar di tanah) tiga helai, tiga biji merica gundul, disemburkan pada yang sakit, setelah itu dipijit. Setelah kelihatan penyakitnya ambil tarik dengan cepat, inilah mantranya: Ih madra macah, sira anikep larane I yono den cokot keret kekrug, 3.
Ta, salwiring larà mawignà yapwan edan, bantà, mwang tiwang, lalêngdan, btêg, mwang ngarêrês, bangsel abuh, busung, ikà sami wnang karwat, sa, salwire marajah ongkarà. Bangle marajah: “Ang Ah”, cekuh marajah “Ong Mang” Gamongan marajah “Ongkaramadu Mang Drang” , isen marajah: Ah Ngah Kunit marajah: “Ongkaramadu” Temu tis marajah “Ngah Uh”, Nganga Bawang marajah: “Ang” Kapkap marajah , ikà samì pada mairis, jruk linglang, 1, rajah kadi yeki: “Ung Uh”, malih payà puh sakàmulan , donya merajah “Kang Kah”, Malih campurin majà kane majà kling, kêtan gajih, sari kuning, daging baligo arum, pinipis, weh asabañ candanà, pet bangkêtnya hningnya, tutuhakna ring irung.

Obat segala penyakit akibat gangguan, apakah itu gila, banta (infeksi), epilepsi, disentri, kaki bengkak, gatal-ghatal, beri-beri basah, lever, dan busung lapar. Semua itu harus diruat. sarana: semua dirajah: ong ka ra. Bangle dirajah , kencur di rajah: , lempuyang dirajah: . Lengkuas dirajah . Kunir dirajah . Temu tis dirajah . , bawang dirajah. . Daun sirih tua dirajah , semua itu sama-sama diiris. Sebuah jeruk linglang dirajah seperti ini , ditambah paria (Memordica Charantia LINN) puyuh yaitu buahnya kecil-kecil bulat, sampai akarnya, daunnya dirajah dicampur lagi dengan majakane (Quercus Lusi Tanica LANK) dan maja keling (Terminalia Arboerea K.& V.), ketan gajih ( putih bersih/Oryza Sativa LINN), sari kuning, daging baligo harum, diulek, air gosokan cendana. Ambil perasan air kentalnya, beningnya teteskan pada hidung.
 
Pitêgês tambà ikà yen larà edan, wnang tutuhaknà dening tambà ikà, ana ring netra,ring karna , ring irung, mwang pakinumin Yen sajawining larà edan, kawênanganya, wdàkna mwang pakinemin, iki panrusanya, ma, ang, mang, ong ung ninì siwàgotra, kaki siwàgotra, ingsun màwak hyang Dharmma wisesa, unggwanta ring pucuking wurung-wurung gadhing, ingsun mangreh sasanaktà manùsà kabeh, I yantà, preta, kalà, dêngên, aku wruh ring kadadentà kabeh, pawtun kità saking gwà garbhan ibunta, aranya, antà ari-ari, nga, preta, nga, nanah, kàla, nga, gtih, dêngên, nga, yeh nyom, ikà sasanak manusà kabeh, akuwruhà, ikà marggane, agring kang manusyane syanu, ih angringin manusane syanu, marggane mangringin ikà, apan umijil saking pitra pùjà sasana, mangke ingsun angunduràngkên gring awak sarirantà yen àna pitra pùja sasana manggawe gring awak sarirantà, ingsun angundurakên pitra pùja sasana, mundur mulih kità kabeh, yanta sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring Batukawu, pretà sah, ring àwak sarirantà mulih kità ring pasaren, kàla sah ring àwak sariranta, mulih kità ring catu, dêngên sah ring àwak sariranta, mulih kità ring cungkub kahyangan dalêm, mangke ingsun angluwarang gringe ring àwak sariranta, buwung ikang gring kabeh, kesah ikang gring apadhang, mantuk kità ring sang hyang tigà, bhasmì wisesa, ana desa sajroning pukuhingh lidah, ajlijih mirah, abyase pàdi, anàtar emàs sinangling tan payunà, ring ganà gulgul, nidra amarggana, byah er, ingsun angundurakên pitra pùja sasana ikà, mundur kità apan àku wruh ring pasurupantà kabeh anta sah ring àwak sariarantà, mulih kità ring atukawu, pretà sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring pasaren, kàla sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring catu, dêngên sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring cungkub kahyangan dalêm, mangke ingsun angundurang gring awak sarirantà, poma kità mundur, 3 buwung ikang gring kabeh, buwung, 3, kesah ring sakeng padha, mantuk padha gring kasunyà mareta kabeh, poma, 3, apan sirà angundurang gring ngawak sarirantà kabeh, yekà ana pitra pùja sasana, mangawe gring awak sarirantà, ingsun angundurakên pitra pùja sasana ikà, mulih maring unggwantà manih, antà sah maring sarirantà manih, mulih kità ring Batukawu, pretà sah maring sarirantà manih, mulih kità ring pasaren, kàla sah maring sarirantà malih, mulih kità ring catu dêngên, sah maring sarirantà manih, mulih maring cungkub kahyangan dalêm, sirà mangke manglwarang gring awak sarirantà, buwung ikang gring kabeh, ne rumangsuk ring awak sarirantà syanu, kabeh pada punah padha buwung, têka buwung, 3, edan buwung, bdhasà buwung, bsêh buwung, mokan buwung, tugu buwung, gtih buwung, nanah buwung, bañêh buwung, busung buwung, rasà buwung, rumpuh buwung, kabeh padha buwung, salwiring larà ring awak sariràne syane, pada buwung, 3, ong sabdha ngayu mandhi, angunndurana sakwehing larà roghane syanu, wus katiben larà dening pitra puja sasana ika, wastu campuh punah, ilang malaradan, pada sumusup, maring kahyangan nira sowang-sowang, ong sa ba ta a i na ma si wa ya, ong gring catur dipatya namah siwaya, telas.

Arti obat itu jika sakit gila, dapat diteteskan obat itu pada telinga, mata, pada hidung dan diminumkannya. Jika selain sakit gila, kegunaannya dibedakkan dan diminumkannya, ini lanjutannya, mantra: ma, ang, mang, ong ung ninì siwàgotra, kaki siwàgotra, ingsun màwak hyang Dharmma wisesa, unggwanta ring pucuking wurung-wurung gadhing, ingsun mangreh sasanaktà manùsà kabeh, I yantà, preta, kalà, dêngên, aku wruh ring kadadentà kabeh, pawtun kità saking gwà garbhan ibunta, aranya, antà ari-ari, nga, preta, nga, nanah, kàla, nga, gtih, dêngên, nga, yeh nyom, ikà sasanak manusà kabeh, akuwruhà, ikà marggane, agring kang manusyane syanu, ih angringin manusane syanu, marggane mangringin ikà, apan umijil saking pitra pùjà sasana, mangke ingsun angunduràngkên gring awak sarirantà yen àna pitra pùja sasana manggawe gring awak sarirantà, ingsun angundurakên pitra pùja sasana, mundur mulih kità kabeh, yanta sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring Batukawu, pretà sah, ring àwak sarirantà mulih kità ring pasaren, kàla sah ring àwak sariranta, mulih kità ring catu, dêngên sah ring àwak sariranta, mulih kità ring cungkub kahyangan dalêm, mangke ingsun angluwarang gringe ring àwak sariranta, buwung ikang gring kabeh, kesah ikang gring apadhang, mantuk kità ring sang hyang tigà, bhasmì wisesa, ana desa sajroning pukuhingh lidah, ajlijih mirah, abyase pàdi, anàtar emàs sinangling tan payunà, ring ganà gulgul, nidra amarggana, byah er, ingsun angundurakên pitra pùja sasana ikà, mundur kità apan àku wruh ring pasurupantà kabeh anta sah ring àwak sariarantà, mulih kità ring atukawu, pretà sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring pasaren, kàla sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring catu, dêngên sah ring àwak sarirantà, mulih kità ring cungkub kahyangan dalêm, mangke ingsun angundurang gring awak sarirantà, poma kità mundur, 3 buwung ikang gring kabeh, buwung, 3, kesah ring sakeng padha, mantuk padha gring kasunyà mareta kabeh, poma, 3, apan sirà angundurang gring ngawak sarirantà kabeh, yekà ana pitra pùja sasana, mangawe gring awak sarirantà, ingsun angundurakên pitra pùja sasana ikà, mulih maring unggwantà manih, antà sah maring sarirantà manih, mulih kità ring Batukawu, pretà sah maring sarirantà manih, mulih kità ring pasaren, kàla sah maring sarirantà malih, mulih kità ring catu dêngên, sah maring sarirantà manih, mulih maring cungkub kahyangan dalêm, sirà mangke manglwarang gring awak sarirantà, buwung ikang gring kabeh, ne rumangsuk ring awak sarirantà syanu, kabeh pada punah padha buwung, têka buwung, 3, edan buwung, bdhasà buwung, bsêh buwung, mokan buwung, tugu buwung, gtih buwung, nanah buwung, bañêh buwung, busung buwung, rasà buwung, rumpuh buwung, kabeh padha buwung, salwiring larà ring awak sariràne syane, pada buwung, 3, ong sabdha ngayu mandhi, angunndurana sakwehing larà roghane syanu, wus katiben larà dening pitra puja sasana ika, wastu campuh punah, ilang malaradan, pada sumusup, maring kahyangan nira sowang-sowang, ong sa ba ta a i na ma si wa ya, ong gring catur dipatya namah siwaya, Habis.
Ta, edan, sa, nya, ngalêkas raris upin pabaan wàng agring, ma, ang ring pucuking rambut, ang ring siwàdwara, tlas. Malih yeki lekas akna ring wàng edan, tur upin pabaanne, ma, ang, ang, ring, socà kiwà tngên.

Iki caru larà edan, yanya ngumik anambat dewà, tur ya makurah-karihan, wnang gawenàna caru, tumpeng adhanan, iwak sawung irêng pinanggang, biyu-biyuan asoroh, kadi bya kàwon dwegan ñuh gadang, misi padang lêpas, ambêngan galagah, matali lawe tri datu, ma, ang kàla-kàli, lwar ta engko kabeh, desti prakasa, yaksa-yaksi, barong brare banaspati, mundur rakità ring sabanta paran kità, ajà kità ring kene, ring ragà walunane I yunu, apan àku sanghyang Tunggal, wnang aku sinêmbah De ràt bhuwanà kabeh, yen anà wang angleyak aneluhanràñjànà, sakwehing satru musuhku, lebur ilang sakwehing larà rogàne syanu, jati brês, jati hning, 3, ong pamali barong brare babahin bhutà kàla dngên, sing kotampêl dadinmu tan patêndas, krêpak grumung, 3, ong nini calonàrang, ajà kità wanilangganà ring awak sariràne, apan mawak sirà Mpu Pradah, wnang angulyang gudnane manglaranin iyanu, sapàgudnanmu, gudnan I jaran guyang, I gudna Suddha, I gudna Jawà, gudna Bali I gudna Jagatra, I gudna Mêsi, I gudna slêm, I gudna Cangkêput, lah si bañcut gudnanmu, satus akutus ani gudna kabañcut, lah poma 3.

Yen ta gring swe tan tinambanan wnang pamahayunên ring tngahing setra agung, irikà ta têbusan, dening bras acatu, klapà 2, bungkul, pisang 2 ijas, taluh 2 bungkul, lawe 2 tukel, artà 8880, sgà sapangkon, daging jajron bawi, sgà agung, canang 2 tanding, pras peñnêng, ma, kaki bhatàra Kàla, ulun amintà tambà, waras awàke syanu, ulian pagawene sang mêñakitin, yan larà saking dewà, mulih maring dewà, yan larà saking desti, mulih maring desti, yan larà saking buta kala dengên, mulih maring buta kala dengen, yan larà saking bhutà kàla dngên, mulih maring bhutà kàla dngên, yan larà saking pitarà, mulih maring pitarà, iki panêbusaning wong agring, wehan kadirgga yusà waras, ong sriyawe, nama swahà. Malih aturane ring dalêm, lwirnya rayunan putih kuning, kelanan dampulan, canang pangrawes, sghean 11, tanding.

Monday, September 26, 2016

Lontar Usadha Dalem

Ong Awighnāmāstu.

Ya Tuhan Semoga terhindar dari segala rintangan.

Patngëran tlas ring kapatin, iti wariga dalëm, ning nghājñanā, hana pūrwwā bhumi ring bwanālit, apan hanājñanāntāgring tan kawaśa tinggal, tlas sanghyang urip wus atinggal. Malih yan wus karaśā tëtngëran mwang ngacicidrā, ikā druwā wwang mangkanā. Iti lwir rikang hoṣadhi.

Tanda- tanda kematian pada orang yang akan meninggal, ini Wariga Dalem, (bersumber) dari pengetahuan sejati, tersebut sejak semula dalam tubuh manusia terdapat kandungan alam semesta, sebab sumber  penyakit senantiasa melekat, setelah Sanghyang Atma meninggalkan badan baru dia akan pergi. Dan lagi jika sudah merasakan dan memahami tanda-tanda (tentang) penyakit, itu hendaknya diketahui oleh manusia.

Nihan patngëraning wiṣya, lwirnyā, yen tan pabhayu, upas tahunan kaglarani, śa, wah jruk, gulā, hisin rong, pipis patiwyā hinum.

Ini di antaranya ilmu tentang pengobatan. Inilah tanda-tanda tentang penyakit, di antaranya, jika nafas hampir meninggalkan raga, upas tahunan menyakiti, sarana, buah jeruk, gula, isinrong (rempah-rempah), dilumat, airnya diminum.

Yen kuning kukunya, kërikan gangśa glarani, śa, ëñcah bebek, kunir warangan, tahap.

Jika kukunya (tampak) kuning, krikan gangsa, (sumber) penyakitnya, sarana: air kencing itik, kunyit warangan, di minum.

Yen jnar śocanyā asa bāng, upas dewek kaglaranin, śa, carmmān poh hijo, lunak tanëk, wenya bayëm puring, inum.

Jika matanya kuning kemerah-merahan, upas dewek yang menyakiti, sarana, kulit mangga hijau, asam yang direbus, air bayam puring, diminum.

Yen matrā kukunya karawat bang, upasing hyang nglaranin, śa, jukut raṣṭi, adas, bawang tambus, inum.

Jika mata kukunya tampak kemerahan, upas Hyang yang menyakiti, sarana, akar paku nasi, adas, bawang yang dipanggang, diminum.

Maka bāng, kadi mtu, kawaśa uyang, pipilingan kadi cinlëk, kuku bhirū u-pas manglarā, tawarën.

Mata merah, seakan hendak keluar, senantiasa gelisah, pelipis mata bagai ditusuk, kuku (tampak) biru, racun yang menyebabkan, hendaknya diobati.

Tluntu yogah agatël, knā warangan ika, kukurah indening yeh angët, gumigil tan pantarā turra watuk tan pantarā, kna raratus, śa, rwan pucuk putih tan patlak saka wit, hinum, japan dening mantran panawar, wdaknyā rwa ning katepeng, tutuhnyā wdak dahuti, kasisat putih, sari kuning, kalëmbak kāsturi, puhhaknā. Yan gumtër paglaning tanganyā, knā ctik ika, pūhhaknā, wnang tinawar.

Gigi goyah dan gatal, itu terkena racun warangan, dikumur dengan air hangat, menggigil kedinginan, dan batuk yang terus menerus, terkena raratus (campuran racun), sarana, daun kembang sepatu putih termasuk akar, daun dan kulitnya, diminum, dimantrai dengan mantra penawar, borehnya daun ketepeng, ditetesi boreh dahuti, kasisat putih, sari kuning, klembak, kasturi, teteskan, jika pergelangan tangannya terasa gemetar, itu terkena cetik (racun), teteskan, hendaknya diobati.

Yan kna, cṭik upasmat, śa, candāna, hasat ring dulang dulang dulangan, tain ñlati, cārmman bëngkël, cārmman këndal, sami panggang haywā winālik, pipis, we bayu wenyā, hinūm, ma, Ong hayu gumi, kewu hana janma manuṣā, tejā bhūmi hana teja manūṣā, bhatara hana manūṣā, amlaku kaśakten, makāsiddhā siddhi mandi mantranku.

Jika terkena cetik (racun) upasmat, sarana, cendana digosokkan pada dulang, tahi nylati (sari-sari tanah), kulit pohon bengkel, kulit pohon kendal, semua dipanggang tanpa dibalik, dilumatkan, air saringan airnya, diminum, mantra, Ong hayu gumi, kewu hana janma manusa,(Ya dunia sejahtera, ada manusia, ada sinar dunia, ada sinar manusia, Bhatara ada manusia, mencari kesaktian, mantraku ampuh dan berhasil) teja bhumi hana teja manusa, bhatara hana manusa, amlaku kasakten, makasiddha siddhi mandi mantranku.

Gring angrintik ring jro wtëng kadi siwul, knā upas ika, glisang tawar, yan masih angrintik, gringnyā, knā upas bantën ika, śa, mbutan gdang tambus, uyah arëng, takap dusdhus dening gumpang kāng ngagring upasing kbo ingël anglarani, tan dadyāngucap mingel kewalā, śa lënghārungan, bawang pṭak tunggal, padang lëpas, ma, ong bëngkëk.

Sakit melilit di dalam perut seperti lembam, itu terkena upas (racun), cepat diobati, jika masih melilit, sakitnya, itu terkena upas banten, sarana, buah pepaya muda dipanggang, arang dapur, ditutupi dengan asap dari dedak padi terhadap orang yang terkena sakit, upas kbo ingel yang menyakiti, tiada dapat berkata senantiasa diam, sarana, minyak arungan, sebiji bawang putih, padang lepas, mantra, ong bengkek (Ya cebol).

Ta, kna wiṣyā, śa, rwaning dapdap, rwaning tingkoh ne ngūddha, who tingkih, bawang, tmu tis, urapaknā. Malih, śa, mbungnging dapdap tis, santen, ktan gajih, adas, ma, Ong cṭik tiwang galūghā atal putih, cṭik tiwang sawari putih, mantrā śaliwah putih, takëp cṭik tiwang śaliwah putih, mantrā kaddhi arëp, manik, śa, babakan pule, santën, gintën, sāri, kasuna jangū, pipis patinya inum, ma, Ong cṭik tiwang galugā, cṭik tiwang macan punah, cṭik tiwang kbo putih punah, cṭikti bhūtha ya punah, gsëng sira gsëng, campa tebah cabar.

Obat, terkena racun, sarana, daun dadap, daun kemiri yang masih muda, buah tingkih, bawang, temu tis, diborehi. Lagi, sarana daun muda dadap tis (yang tidak berduri), santan, ketan gajih, adas, mantra, ong ctik tiwang galuga atal putih, ctik tiwang sawari putih, mantra saliwah putih, (Ya racun tiwang galuga, racun tiwang sawari putih, mantra saliwah putih), diminum. Cetik tiwang saliwah putih, mantranya seperti tersebut di atas. Lagi, sarana, kulit pohon pule, santan, ginten, sari, bawang putih dan jangu (jerangau), dilumatkan perasannya diminum, mantra, ong ctik tiwang galuga, ctik tiwang macan punah, ctik tiwang kbo putih punah, ctik bhuta ya punah, gseng sira gseng, campa tebah cabar (Ya racun tiwang galuga, racun tiwang macan punah, racun tiwang kebo putih punah, cetik Bhuta juga punah, bakar ia bakar, agar tidak berguna lagi).

Ta, knā upas sanghyang, śa, paya puwuh, klapa, kunir warangan, adas, pipis inum, ma, Ong awuning karuyu kahlā, amadëmi wong, wruh aku ring kamulanmu tka tawar, 3, awu ning kbo gule amadëmi wong, wruh aku ring kamulānku, tka tawar, 3, awuning kbo dungkul kule, amadëmi wong, wruh aku ring kamulanku, tkā tawar, 3, awuning upas sanghyang, amadëmi wong, wruh aku ring kamulanku, tka tawar, 3, siḍdhi mantranku.

Obat, terkena upas Sanghyang, sarana, paya puwuh (peria yang buahnya kecil-kecil), kelapa, kunyit warnanya kemerahan, adas, di lumat kemudian diminum, mantra, ong awuning karuyu kahla, amademi wong, wruh aku ring kamulanmu tka tawar, 3 x, awuning upas sanghyang, amademi wong, wruh aku ring kamulanku, tka tawar, 3x, siddhi mantranku (Ya abunya karuyu ditelan, mematikan manusia, aku tahu dari asalmu datang, jadilah tawar,3x, abunya racun Sanghyang, mematikan manusia, aku tahu dari asalku, jadilah tawar,3x, demikian pula abu racun kebo gule, kebo dungkul kule, ampuhlah mantraku).

Ta. Knā wisya, śa, rwa ning kwañji, yeh bras, bawang, pulasahi, patinya tahap. Malih, śa, lublub tingkih, candanā ingasab, santën kane, isinrong, maja kane, tahap. Malih, śa, akah dapdap, rwaning sëmbung, kuwud kumruk, wdak ring kulaknya wong kabeh, gagambiran, patinya tahap.

Obat, terkena racun, sarana, daun terung kuanji, air beras, bawang, pulasari, perasannya diminum. Lagi, sarana, lublub tingkih (kerikan pada tangkai pohon kemiri), air gosokan cendana, santan kane (parutan kelapa tanpa diisi air / santan kental), isinrong (rempah-rempah), majakane (sejenis buah maja), diminum. Lagi, sarana, akar pohon dadap, daun sembung, buah kelapa muda, diborehkan pada keseluruhan badan, gagambiran (rempah), perasannya diminum.

Upas ring rambat denyānglara, panas mauyangayingan, śa, tbu, yeh bwah, bakūng, kasunā, patinya inum.

Racun / upas rambat yang mematikan, panas menggelisahkan, sarana, tebu, air buah pinang, bakung, bawang putih, perasannya diminum.

Ta, mtu nanah gtih sapanangkanyā, śa, inan kunyit, warangan, ckuh, gamongan, isen, rwaning truk nyanyah, patinyā tahap, worana sari lungid. Lamun amangan, carmman campakā pinanggāng, mantrāning mantran tuju.

Obat, keluar nanah dan darah di berbagai tempat pada badan, sarana, inan kunyit warangan (kunyit yang sudah tua), kencur, lempuyang, lengkuas, daun jeruk yang disangrai, perasannya diminum, di campurkan sari lungid, jika hendak dimakan, kulit pohon cempaka dipanggang, dimantrai dengan mantra tuju (rematik).

Ta, mtu nanah sapanangkanyā, śa, wwaning tuju mūkṣā, sëmbung, isen, sāri ingid, santë, inūm.

Obat, keluar nanah di berbagai tempat pada badan, sarana, daun tuju musna, sembung, lengkuas, sari lungid, santan, diminum.

Ta, mtu rah saking bagā, śa, gamongan këdis, yeh nyonyo, tmu tis, waluh pait, wwe cukā, tahap.

Obat keluar darah dari vagina, sarana, gamongan kedis (lempuyang yang umbinya kecil-kecil), air susu ibu, temu tis, labu pahit, air cuka, diminum.

Ta, ngamdalang rah buuk, śa, jruk purut, inūmaknā.

Obat, mengeluarkan darah kotor, sarana, jeruk purut, diminumkan.

Ta, rare, mdalakën rah, śa, toktokan nyuh sari, pulāsahi, inum.

Obat, anak yang mengeluarkan darah, sarana, toktokan nyuh sari (kulit akar kelapa hijau), pulasari, diminum.

Ta, mtu rah, śa, lunak tanëk, palit uyah, santën kane, gulā inūm.

Obat, mengeluarkan darah, sarana, lunak tanek (asam rebusan), palit uyah (garam yang mengkristal), santan kane (perasan kelapa diparut tanpa air/ santan kental), gula, diminum.

Ta, anguyah rah, śa, isin rong, kapūr, madhū, kayu manis, carmman aśokā natar, patinyā inum.

Obat, pendarahan, sarana, isinrong (rempah), kapur, madu, kayu manis, kulit pohon asoka, perasannya diminum.

Ta, nguyah rah, śa, micā, rwaning uyah - uyah, pule, asëm taun, bawang adas, tahapaknā. Manih, śa, yanyākaya taji - tajin rupa ning rah inguyah, maka sadanā, pupusing pisang warangan, samuṣṭi dawanyā, rajah, i i, yenyā amucang, laris pinangan, waras denyā.

Obat, pendarahan, sarana, merica, daun uyah-uyah, pule, asam tahun (asam yang diawetkan), bawang, adas, perasannya diminum. Lagi, sarana, pangkal daun andong yang berwarna keputihan, adas, diminumkan. Lagi, sarana, jika banyak mengeluarkan darah dan tidak putus-putusnya, maka sarananya, jantung buah pisang warangan (yang kemerahan) seibujari panjangnya, dirajah, jika dipetik, kemudian dimakan, sembuh karenanya.

Ta, drasānguyah sarupanyā, śa, wwaning pulët, akah silāguwi, sari lungid, majakane, majakling, tañjung raab, uyah arëng, patinya tahap.

Obat, mengeluarkan darah segar dan sejenisnya, sarana, daun pulet, akar sidaguri, sarilungid, majakane, majakeling, tanjung raab, arang dapur, perasannya diminum.

Ta, tuju raṣā, bngang, mtu gtih nanah sapanangkanyā, śa, carmman klampwak ptak, isen, candana, sarin pucuk, majakane, inūm manih, śa, carman karesek, carman kalëpu, sëmbung bëndā, murëmëk daging, gintën, mahmah patinya tahap.

Obat, tuju raja bengang, keluar nanah dan darah di mana-mana, sarana, kulit pohon jambu kalampwak putih, lengkuas, cendana, sari kembang sepatu, majakane, diminum. Lagi, sarana, kulit pohon karesek, kulit pohon kalepu, sembung benda, semua diremas isinya, ginten, dikunyah, perasannya diminum.

Ta, manguyuh rah bngang, mwang raṣā, śa, akah ñuh bang, jarak bāng, micā, 9, bsik, sārin padi, katumbah babolong, bras bāng, wjakaknā. manih, śa, wwaning antawas, gintën, dresan, sārin padi, urapaknā.

Obat, pendarahan kritis, dan rasa, sarana, akar kelapa merah ( nyuh udang), pohon jarak merah, merica, 9, butir, sari padi, ketumbar, beras merah, diaduk (dicampur). Lagi, sarana, daun antawas, ginten, dresan, sari padi, diborehkan.

Ta, añangañangan, śa, rwaning tasikan, 21, bidang, rwan bayëm luhur, 21, bidang, rwan kaliki, binakar, rwaning pule, 21, bidang, patinya tahap. Manih, śa, isen kapur, tingkih isinrong, inum, ampase urapaknā, waras denyā.

Obat, anyang-anyangan (sebentar-sebentar kencing), sarana, daun uyah-uyah, 21 lembar, daun bayam luhur, 21 lembar, daun kaliki, dipanggang, daun pule, 21 lembar, perasannya diminum. Lagi, sarana, lengkuas kapur, kemiri, rempah-rempah ( isinrong ), diminum, ampasnya dilulurkan, sembuh akibatnya.

Ta, beser, śa, kambo - kambo, kuñit, urap sikṣikanyā. Manih, śa, kuñit madhū, tinakëh, inum, arapa wnang. Manih, śa, gamongan, 7, iris, micā, 7, bsik, uku -uku, yeh angët, inūm.

Obat, beser (kencing tanpa mengenal waktu : mimpi basah), sarana, kambo-kambo, kunyit, dilulurkan pada sekitar bawah pusar. Lagi, sarana, kunyit, madu, takarannya sama, diminum, dilulurkan juga dapat. Lagi, sarana, lempuyang, 7, iris, merica, 7, butiruku-uku (lampes, ruku-ruku ), air hangat, diminum.

Ta, karangan, śa, wwaning ñuh, wwan unhusilit, tka ning rwanyā, wwaning rāja tangi, limo bali, wenyā, inum.

Obat, karangan, sarana, daun kelapa, daun unhusilit, sampai pada daunnya, daun raja tangi, limau bali, airnya, diminum.

Ta, nggarëgës, anguyuhakën rah, śa, carmmān dapdap tis, mwang lublubnyā, micā, 1, yeh aron - aron, tahap.

Obat, badan kurus, mengeluarkan darah, sarana, kulit pohon dadap tis, dan kerikannya, merica, 1, air aron-aron (air kukusan nasi), diminum.

Ta, ngrëgës anglampuyöng, śa, panggaga, tëbu, katimayā, tain we, bañu, ma, ong kita upas baruwang, ki ingundurakën, dening katimayā, apan panangkāntā saking nūṣā kling, undur ta salutapa lungha ṣanūtangin tahap.

Obat, kurus kepala pusing, sarana, panggaga, tebu, katimaya, tain we (kotoran yang mengendap di dasar sungai berwarna kuning), air, mantra, ong kita upas baruwang, ki ingunduraken, dening katimaya, apan panangkanta saking nusa kling, undur ta salutapa lunga sanutangin (Ya engkau racun baruwang, Ki mengundurkannya, oleh katinaya, karena asalmu dari Nusa Kling, mundurlah Salutapa, pergi mengikuti angin). Diminum.

Ta, ngrëgës alëtih, śa, lunggahing kayu jok, linmëng, palapah nyā isen, pāsuk tahap.

Obat, kurus lesu, sarana, cabang kayu jok, direndam, dengan air lengkuas, diminum.

Ta, tuju bok mwang bngāng, śa, lampëni putih, sakawit, nyu tunu, bawang tambus, adas, ma, ong bolaning wong, bol mëngkëm, nañëh mnöng, pramaṇā mantram, 3.

Obat tuju bok dan bengang, sarana, lampeni putih, lengkap dengan kulit dan akarnya, kelapa di bakar, bawang di peps, adas, mantra, ong bolaning wong, bol mengkem, naneh mnong, pramana mantram, 3x (Ya duburnya manusia, dubur sembunyi, dan diam, mantra pramana,3x).

Ta, mising nanah, śa, carmman twi bāng, ligundi, kusambi, ampo, yeh angët, inūm.

Obat berak nanah, kulit pohon tui bang, ligundi, kusambi, ampo, air hangat, diminum.

Ta, mising, śa, asaban iñjin, adas, tahap. Manih, śa, carmman twi bāng, pulan gulā, panggang haywā winalik, inum.

Obat mencret, sarana, rendaman injin (ketan hitam), adas, diminum. Lagi, sarana, kulit pohon tui bang, sari gula, dipanggang jangan dibalik, minum.

Ta, malolos, śa, muñcuk simbukan, bangle, 3, iris, gintën cmöng, tahap.

Obat, loyo, sarana, pucuk simbukan, bangle, 3, irisan, ginten hitam, diminum.

Ta, mjen, śa, gulā, nyuh, bras agëmël, pangan. Malih, śa, yeh bayu, inūm, ma, ong barah mintar, bañu mintār, bañu saking sāgarā, tkā sirëp bañu agung, siddhi mantranku.

Obat, mien (dysentery), sarana, gula, kelapa, segenggam beras, dimakan, lagi, sarana, yeh bayu (air saringan), diminum, mantra, ong barah mintar, banu mintar, banu saking sagara, tka sirep banu agung, siddhi mantranku (Ya barah pergi, air pergi, air dari laut, datang tidurlah air besar, ampuh mantraku).

Ta, lëlëngëdan, śa, bangsing waringin, tëbu cmëng, santën gulā, inum, ma, ong pjen angamuk sakwehing lara ring jro wtöng, padha ngamūk puput dening hyang tayā, wars, 3.

Obat, mengeluarkan darah dan nanah, sarana, akar gantung pohon beringin, tebu hitam, santan, gula, diminum, mantra, ong pjen angamuk sakwehing lara ring jro wtong, padha ngamuk puput dening hyang taya, wars, 3x (Ya sembelit mengamuk segala sakit di dalam perut, pada mengamuk diselesaikan oleh Hyang Taya, sembuh,3x).

Ta, mising lëlëdan, swe tan waras, śa, kulit bwah dalimā, rëb kaya samsam, ñañah den ratöng, brañañah ratëngāng, woring sāwaṭarā, dhuhing toyā, ñañah den ratöng, brañañah ratëngang, woring sāwaṭarā, dhuhing toyā, yopok ning pāyuk yoyuh anya, tkeng wangkonge.

Obat mencret mengeluarkan darah dan nanah, lama tidak sembuh, sarana, kulit buah delima, cincang seperti samsam, disangrai hingga matang, setelah disangrai sampai matang, dicampur dan diaduk-aduk, dengan air hangat, kemudian lulurkan sampai pada pinggang.

Ta, mawatuk ngutah rah, śa, wwaning susukup, wwan tampak liman, patinya inūm.

Obat batuk muntah darah, sarana, daun susukup, daun tapakliman, perasannya di minum.

Ta, ckëkën, biyaknyā gtih mawor nanah, śa, akah këndal, wwan kasine, wwaning warū, gula, gintën, kulabët, tmu, lunak bau plut, wenya inūm.

Obat batuk kronis,bercampur darah dan nanah, sarana, akar pohon kendal, daun kasiden (pohon sampat-sampat), daun pohon waru, gula, ginten, kulabet, temu, asam yang baru dikelupas, airnya diminum.

Ta, mokan malëpus, bungah mambahang, mokan lëplëp, nga, śa, carmman jwet, cārmman kusambi, tain ñulati, wor pipisaknā, lepaknā.

Obat bengkak di mana-mana, bungah mambahang, mokan leplep, namanya, sarana, kulit pohon juwet, kulit pohon kusambi, sarin tanah, dicampur dan dilumatkan, dilulurkan.

Ta, mokan ring jro, muñi mëtu sërëg, śa, isen, kapur, cārmma buu, bras bāng, 21, bṣik, dui wrak, lepaknā.

Obat, bengkak dalam perut, suara keluar serak, sarana, lengkuas, kapur, kulit pohon buu, beras merah, 21, butir, duri wrak, dilulurkan.

Ta, mokan lëplëp, śa, juet sakawit, kālëpu sakawit, kayu sangkā, kuñit warangan, isen kapūr, sari podi, taning wangkong, katumbah, tingkih, trikātukā, cārmmān kusambi babakar haywā winalik, urapaknā.

Obat, bengkak ( mokan leplep ), sarana, pohon juwet lengkap dengan akan dan kulitnya, kalepu lengkap dengan akar dan kulitnya, kayu sangka, kunyit warangan, lengkuas kapur, sari podi, dilulurkan pada pinggang, ketumbar, kemiri, bawang merah bawang putih dan jerangan, kulit pohon kusambi, dipanggang jangan dibalik, dilulurkan.

Ta, mokan ring jro, mokan bañu, nga, śa, bun ptingan, bangsing waringin, uyah - uyah macanggah, rwan tuju musnā, patinya tahap.

Obat, mokan ring jro, mokan nanu, namanya, sarana, akar ptingan, akar atas pohon beringin, uyah-uyah bercabang, daun tuju musna, perasannya diminum.

Ta, mokan bësëh mangurëkurëk, mokan kakipi, nga, śa, mpuning tmu tis, katumbah, añjung raab, śa, trikātukā, sari podhi, tahap, sëmbar.

Obat, mokan beseh mangrekurek, mokan kakipi, namanya, sarana, temu tis yang sudah tua, ketumbar, tanjung raab, sarana, bawang merah bawang putih dan jerangan / trikatuka, sari podi, diminum, disemburkan.

Ta, mokan ring jro, ckëh - ckëh, mtu nanah, śa, kunir warangan, dui jruk linglang, makā tambā, tahap.

Obat, bengkak dalam perut, batuk-batuk, keluar nanah, sarana, kunyit warangan, duri jeruk nipis, sebagai obat, diminum.

Ta, mokan ring jro, mtu nanah, śa, kunir warangan, cārmmān pule, kayu batu, maswi, tumukus, 3, katumbah, lënga wijen, tahap, sëmbarnyā rwan tingkih dumlā, candana, lungid, maswi, tingkih.

Obat, bengkak dalam perut, keluar nanah, sarana kunyit warangan, kulit pohon pule, kayu batu, maswi, tumukus, 3, ketumbar, minyak kelapa, diminum, disemburkan dengan daun kemiri muda, cendana, pohon kembang sepatu, maswi, kemiri.

Ta, sakaluiraning mokan, antukën rah, ring cangkëm, ring irung, ring socā, ring purus, ring bhagā, ring silit, śa, rwan kasune, candanā, tanah ring tunggak, ampo, kulabët, gulā, gintën irëng, santën, lungid, patinyā tahap.

Obat, segala jenis bengkak, keluar darah dari mulut, hidung, mata, penis, vagina, dubur, sarana, daun kesuna (dasun ), cendana, tanah pada bekas tebangan kayu, ampo kulabet, gula, ginten hitam, santan, pohon kembang sepatu, perasannya diminum.

Ta, wtöng, larāyan mokan ring jro, śa, kapkap, atin gamongan, isen kapūr, micā, bras utuh, sëmbarraknā.

Obat, perut, sakitnya bengkak di dalam, sarana, kapkap, ati lempuyang, lengkuas kapur, merica, beras yang utuh, disemburkan.

Ta, panas tis, śa, gamongan, lëngis tanūsan, pipis wdaknā. Manih, śa, jëbuggarūm, we ktan gajih, wdaknā.

Obat panas dingin (demam), sarana, lempuyang, minyak kelapa, dilumatkan kemudian dilulurkan. Lagi, sarana, jebuggarum, rendaman air ketan gajih, dilulurkan.

Ta, awak panas, śa, buah base, bras bāng, wdakaknā.

Obat, badan panas, sarana, buah sirih, beras merah, dilulurkan.

Ta, panas marapah, śa, ñuh, adas, jruk linglāng, bloñokaknā.

Obat, panas biasa, sarana, kelapa, adas, jeruk nipis, dilumatkan.

Ta, panas tis, śa, gamongan, tingkih, bawang, adas, pipis, përës, dadah, blonyohaknā.

Obat, demam, sarana, lengkuas, kemiri, bawang, adas, dilumatkan, diperas, panggang hasil pelumatannya.

Ta, tan mtu pluh, śa, rwan pole, trikātukā, santënkane, kinla, bloñohaknā. Grah uyang, śa, papasan, padang lëpas, lunak tanëk, adas, dadah wdakanā.

Obat, tidak mengeluarkan keringat, sarana, daun pohon pule, bawang merah bawang putih dan jerangan, santan kental, panggang, dilumatkan. Panas gelisah, sarana, papasan, padang lepas, asam rebusan, adas, panggang kemudian dilulurkan.

Ta, uyang ngulasah, buka panggang, śa, pule, bawang, adas, wwe jruk linglang, tahap.

Obat, gelisah kebingungan, seperti kepanasan, sarana, pule, bawang, adas, air jeruk nipis, diminum.

Ta, jampi agung, laranyā, mamëngkā, ring wtöng kaku, ring ulun ati sada ngangah, mwang nëk, makokokan tan pgat ṣada tngal, śa, akah kutat kdis, akah ñuh mulung ne ngūda, lublubuhu, kaworrin tasik, bawang matambus, bhālulang kbo, winasuhan dana brëśih, pes peṇdëm, tahap. Sëmbar ring waduk, mwang hulun ati, śa, babakan pule, ñuh matunu, tmu tis, katumbah, babolong.

Obat jampi agung (sariawan panas dalam), sakitnya membengkak atau kaku, pada perut terasa kaku, pada hulu hati terasa perih, dan nek, batuk tiada henti dan kering, sarana, akar kutat kedis, akar kelapa hijau yang masih muda, dikerik, dicampur dengan garam, bawang yang dipepes, kulit kerbau dicuci dan dibersihkan, dipanggang, diminum. Disemburkan pada perut, dan hulu hati, sarana, kulit pohon pule, kelapa yang dipanggang, temu tis, ketumbar, babolong .

Ta, basang bëngkā, mwang warang, śa, mëmëniran, sumanggi gunung, cārmmān pule, wwe këtan gajih, tahap.

Obat, perut bengkak, dan kemerahan, sarana daun kemenir, semanggi gunung, kulit pohon pule, air ketan gajih, diminum.

Ta, larā wtöng, śa, asaban candanā, tingkih, bawang tambus, tahap. Manih, śa, jëbuggarum, cāndanā, ktan gajih, patinyā tahap.

Obat, penyakit perut, sarana, gosokan air cendana, kemiri, bawang yang dipepes / panggang, diminum. Lagi, sarana, jebuggarum, cendana, ketan gajih, perasannya diminum.

Ta, arak atakëh, madhu atakëh, cukā satakëh, imeh rahinā, sing lara wtöng, waras denyā.

Obat, arak secukupnya, madu secukupnya, cuka secukupnya, dibiarkan sehari, yang sakit perut, sembuh karenanya.

Ta, pamali, larā angulët, ring wtöng, ring ati, awak pati pacëki, tan kwaśa mambëkan, śa, asaban cāndanā, tingkih, bawang tambus, tahap. Manih, śa, jëbuggārum, trikātukā, bantënang ring sëndining jinöng, mula lor wwetan, sembar gringe den aratā. Manih, śa, ron kasiden, ulung ngandon dadap, isen, kunir, tingkih, isindrong gnëp, sëmbar gënahing gring. Manih, śa, ulungan dapdap, gamongan, kunir, tingkih, bawang, sëmbar.

Obat, pemali (karena melanggar pantangan), sakit melilit, pada perut, pada hati, tubuh seperti ditusuk, tiada kuasa menahannya, sarana, gosokan air cendana, kemiri, bawang yang di bakar, minum. Lagi, sarana, jebuggarum, trikatuka, dihaturkan pada telapak kaki (sandi) pada lumbung, menghadap ke timur laut, semburkan pada tempat sakit dengan merata. Lagi, sarana, daun kasiden, daun dadap yang sudah jatuh ke tanah, lengkuas, kunyit, kemiri, rempah-rempah lengkap ( isinrong jangkep), semburkan pada tempat yang sakit. Lagi, sarana, daun dadap yang sudah jatuh ke tanah, lempuyang, kunyit, kemiri, bawang, semburkan.

Yen āmacëk ring gigir,mwang ring dada, tūr manunggek, mwang mangrintih, tiwang pamali papasangan, nga, śa, carmmān, pule, tmu tis, tingkih, ñuh matunu, sëmbar tahapaknā.

Jika menusuk pada bagian punggung, dan pada dada, dan jika bernafas terasa sakit, lagi melilit, tiwang pamali pepasangan, namanya, sarana, kulit pohon pule, temu tis, kemiri, kelapa di panggang, semburkan dan lulurkan.

Yan maśih yāgring, tiwang pamāli knā moro, nga, śa, bras, cabe krusuk, kasunā jangū, sëmbaraknā.

Jika masih terasa sakit, tiwang pamali kna moro, namanya, sarana, beras, cabai yang dipanggang, kesuna jangu, semburkan.

Ta, pjën, śa, woning dmung, wan pucuk putih, bawang tambus, bañun bras, inūmaknā.

Obat, pjen, sarana, cabang dadap yang muda, daun kembang sepatu putih, bawang yang di bakar, air beras, diminumkan.

Ta, śa, bangsing waringin, wwan siddhaguri, bawang, patinyā inūm.

Obat, sarana, akar atas ( bangsing ) pohon beringin, daun siddhaguri, bawang, perasannya diminum.

Ta, larā pjën, rwan sanggālangit, adas, tahap. Manih, śa, rwan katepeng, adas.

Obat, sakit pjen, daun sanggalangit, adas, minum. Lagi, sarana, daun ketepeng, adas.

Tambā, angising rah, śa, roning kapas sagëgëm, atin isen, atining ckuh, sëpet - sëpët.

Obat, mencret darah, sarana, daun kapas segenggam, isi lengkuas yang paling tengah (ati), ati kencur, sepet-sepet.

Ta, wdak salwirraning tuju, śa, wwan kucubung kasyan, wwan campakā kuning, bangle, trikatukā, ulig.

Obat, lulur segala penyakit tuju, sarana, daun kecubung kasyan, daun cempaka kuning, bangle, trikatuka, digerus.

Ta, pamupug knā gunā, śa, kalëmbak kasturi, bayëm warak, candana jënggi, wwe tuli, isindrong, pipis den alëmbat, tingkah akāryyā, tngah ngwe bnër, pūhaknā irunge, mwang tatereknā.

Obat, penyucian (panglukatan) terkena guna-guna, kulit pohon kasturi, tulang badak, cendana jenggi, air pada kayu berlubang (we tuli), rempah-rempah (isinrong), digerus sampai halus, cara membuatnya, tengah malam ditambahkan air, diteteskan pada hidung, dan diborehkan.

Ta, rah mtu ring ngirung, tan pgat, śa, rwaning wadharā guṇung, gajih yuyu kuningnyā, wwe jruk linglāng, patinyā inūmnyā.

Obat, darah keluar pada hidung, terus menerus, sarana, daun wadhara gunung, sari-sari kepiting berwarna kuning, air jeruk nipis, perasannya diminumkan.

Ta, tuju ngamdalang nanah, saking bhāga, saking purus, śa, rwan kapā - kapā, tmu, gintën, sari lungid, patinyā num. Arappa tunggal, sarine norā milu, kinlā rumuhun.

Obat, tuju mengeluarkan nanah (darah putih), dari vagina, penis, sarana, daun apa-apa, temu, ginten, sari lungid, perasannya diminum, yang satu diborehkan, bagian sarinya tidak diikutkan, di panggang terlebih dahulu.

Ta, larā wtöng, mwang barah, śa, sömbung, pule, ñuh, sami bakār, sari, pulāsahi, adas, taluh siap añar, kuningnyā, ma, ong barah jampi, budëng kalingsih, tetemudan, yan barah jampi, budëng kalingsih antëga guruning śabdā, pupug punah, talu warsa.

Obat, sakit perut, dan panas, sembung, pule, kelapa, semua di bakar, sari, pulasari, adas, telur ayam baru menetas, kuningnya telur, mantra, ong barah jampi, budeng kalingsih, tetemudan, yan barah jampi, budeng kalingsih antega guruning sabda, pupug punah, talu warsa (Ya barah jampi, budeng kalinggih, tetemudan, jika barah jampi, budeng kalingsih berguru pada suara, hancurkan dan punah).

Ta, barah wus mangëndas, śa, babakan kusambi, candanā, gulā, santën, inūm.

Obat bengkak yang sudah keluar sumber sakitnya (nanah, darah dll), sarana, kulit pohon kusambi, cendana, gula, santan, diminum.

Ta, badaśā, śa, rwan kasimbukan, yeh angët, isen, ñuh, gintën sari, lungid, sëmbar, ma, ëmbah api ëmbah, biyas, lës kuliwës mampët, 3.

Obat, bengkak, sarana, daun simbukan, air hangat, lengkuas, kelapa, ginten, sari, lungid (sari-sari kembang sepatu), semburkan, mantra, embah api embah, biyas, les kuliwes mampet, 3x (mengalir api mengalir, pasir tumpah tersumbat,3x).

Ta, sakit angūyuh, śa, rwaning ghgā sari, uyah arëng, giling, tahap.

Obat sakit kencing tiada henti, sarana, daun nagasari, garam dapur, digerus, minum.

Ta, ngamdalang rah, ring śarirā, tuju būh putra, nga, śa, blimbing bulūh sakawit, woning taru mangūhut, yeh bungkak ñuh mulung, raginyā, marrëmëk daging, tahap.

Obat mengeluarkan darah, pada bagian tubuh, tuju buh putra, namanya, sarana, buah belimbing buluh lengkap dengan akar kulit dan daunnya, daun pohon manguhut, air kelapa muda (bungkak) kelapa hijau (mulung), campurannya, rempah-rempah, diminum.

Ta, macëk - macëk, śa, isen candana kikih, bwang, bras putih, sëmbar.

Obat ditusuk-tusuk, sarana, lengkuas, cendana, dikikir, bawang, beras putih, semburkan.

Ta, lara macëk, bungkil gdhang sabhā, lunak, santën kane, trasi bhang, ma, ong kaki komarā siddhi, añaluk tatambā macëk angërës amu lës larāti, buyanati, kaki komara gaṇā, anamba danā lara waras. Manih, śa, rwaning lirang kang anom, mpuning kunir, tingkih, jëntung, candanā, sëmbar.

Obat, akar pisang sabha, asam, santan kental, terasi merah, mantra, ong kaki komara siddhi, anjaluk tatamba macek angeres amu- (Ya Kaki Komara Sidhi, memohon obat kesedihan dan penderitaan, Kaki Komara Gana, mengobati semua penyakit, sembuh) les larati, buyanati, kaki komara gana, anamba dana lara waras. Lagi, sarana, daun lirang yang masih muda, air kunyit, kemiri jentung, cendana, semburkan.

Ta, ngañcukring dada gigir, śa, tmu tis, dong bwang, glam, sëmbar. Ta, daging otot mangëñcöng, śa, ndungū, adas, sëmbar.

Obat, menusuk-tusuk pada punggung dan dada, sarana, temu tis, daun bawang, glam, semburkan. Obat, daging dan otot kaku, sarana, ndungu, adas, semburkan.

Ta, edan doyan mangan, śa, paidhuh, sulaśih cmöng, ma, ong, arāh śipini, sārwwa, graha wini swahā.

Obat, gila suka makan, sarana, daun paiduh, sulasih hitam, mantra, ong, arah sipini, sarwwa, graha wini swaha (Ya arah sipini, segala yang diterima dapat menyembuhkan).

Ta, edan doyan mangan rahhinā wngi, tan warëg, śa, jruk linglang, rinajah sangkan paran, pūhaknā.

Obat, gila suka makan siang malam, tiada pernah kenyang, sarana, jeruk nipis, dirajah sangka n paran, ditutuhkan.

Ta, edan mangigël, śa, mya –na irëng, sulaśih, kundang kāsih, pëhaknā, ping, 7, waras denyā.

Obat, gila menari, sarana, daun myana hitam, sulasih, kundang kasih, ditutuhkan, sebanyak, 7, sembuh karenanya.

Ta, edan angidūng, amañjang akakawin, angūcap dewa, śa, wong warangas, pëkhanā.

Obat, gila berkidung, dan berkekawin lama-lama, menyebut nama dewa, sarana, wong / jamur warangas, tutuhkan.

Ta, edan angūcap dewā, śa, duwëgan, adas, pëhaknā, tahap wanang.

Obat, gila menyebut nama dewa, sarana, kelapa muda, adas, tutuhkan, diminumkan juga boleh.

Ta, edan angawe, anangis rahinā wngi, śa, wwaning duwëgan ijo, tahap, pūh wnang.

Obat, gila bertingkah laku, menangis siang malam, sarana, daun kelapa muda hijau, minumkan, ditutuhkan juga boleh.

Ta, edan, śa, isen, taining kbo cmöng, gamongan, pet wwenyā, rajah tunggang mnöng, ma, ong bhaṭāri dūrggā ingsun añjaluk atambā edan, sapatakāng anglarani iku pun anu, pukulun aja walangnghati, apan iku wa –ra siddhi saujarku, pëhanā.

Obat, gila, sarana, lengkuas, kotoran kerbau hitam, lempuyang, ambil airnya, rajah tunggang mnong, mantra, ong bhatari durgga ingsun anjaluk atamba edan, sapatakang anglarani iku pun anu, pukulun aja walanghati, apan iku wa- (Ya Dewi Durga hamba mohon obat sakit gila, siapa yang menyakiti itu akan terbakar, paduka jangan ragu-ragu, karena itu pemberitahuan yang ampuh seperkataanku) ra siddhi saujarku, tutuhkan.

Ta, edan anglalawang, śa, sasawi, kamarunggi, trikātukā, ma, ong asta asta halā - halā, ārwgangna widi swahā, aha astu.

Obat, gila suka berkeliaran, sarana, sasawi, kamarunggi, trikatuka, mantra, ong asta asta hala-hala, arwgangna widi swaha, aha astu (Ya asta-asta dan segala penyakit, kumohon pada Tuhan untuk penyembuhan).

Ta, edan guyon, śa, kasturi, wijining kamarunggi, liligundi, wwan mimbā, trikātukā, ma, ong ena enala nama swahā, pūhaknā.

Obat, gila suka bercanda (tertawa), sarana, kasturi, biji kamarunggi, liligundi, daun intaran, trikatuka, mantra, ong ena enala nama swaha, puhakna (Ya ena-enala, hancurkanlah).

Ta, edan anggāmlali tai uyuh, widdhakakën, śa, sulaśih, myanā irëng, papare, mamah, pëhaknā.

Obat, gila, lupa diri buang air dan kencing, diborehkan, sarana, sulasih, myana hitam, papare, mamah, tutuhkan.

Ta, edan kalawas, śa, sigugu cmöng, kumring wruk, sawngi, esuk apuhaknā.

Obat, gila yang sudah lama, sarana, sigugu hitam, kumring wruk, didiamkan semalam, besok ditutuhkan.

Ta, edan klar aturu, śa, twak warahan, pëhaknā.

Obat, gila sering tidur, sarana, tuak warahan, tutuhkan.

Ta, edan, amalā awaknyā, śa, sasawi, ñamaruggi, adas, trikatukā, ma, ong astu hala - hala, sārwwa grahā widi swāhā.

Obat, gila, ada tanda tertentu pada tubuhnya, sarana, sasawi, kamarunggi, adas, trikatuka, mantra, ong astu hala-hala, sarwwa graha widi swaha (Ya selamatlah dari segala penyakit, segala yang diterima dapat menyembuhkan).

Ta, edan gumuyu, śa, wijining kamaruggi, liliguṇdhi, wwan mimbā, trikatukā, ma, ong age - age ati - ati, sārwwa yuwadi bhasa swahā.

Obat, gila suka bercanda, sarana, biji kamarunggi, liligundi, daun intaran, trikatuka, mantra, ong age-age ati-ati, sarwwa yuwadi bhasa swaha (Ya anjing tanah berpikir, segala yang muda dan lain-lain) .

Ta, edan, anëmbang, śa, kajanti, daringon, bwang pṭak, micā, bangle, gamongan, jahe, tmu irëng, sindrong, bañu tuli, pūhaknā, astwakën.

Obat, gila, suka menyanyi, sarana, kajanti, daringon (simbukan), bawang merah, merica, bangle, lempuyang, jahe, temu hitam, rempah-rempah (isinrong), air yang berasal dari lubang pohon (we tuli), tutuhkan, mantrakan.

Ta, edan, śa, gamongan, daringon, bwang pṭak, pëhaknā, ma, ong sang bhaga pu –ruṣā, sira sanganglarani bhaga puruṣā, sira amarasi, wruh aku mulanta ngūni, makatngën sanghyang raditya, maka kiwa sanghyang ratih, kadi pangadangane sanghyang radityā, mangkanā padang mataning hulun, byang cliring, 3. Mangkanā mantrānyā. Rajahing gamongan, kayeki bhaga lawan puruṣā.

Obat, gila, sarana, lempuyang, daringon (simbukan), bawang merah, tutuhkan, mantra, ong sang bhaga pu (Ya Sang Bhagapurusa, beliau yang menyakiti Bhagapurusa, aku tahu asalmu dahulu, sebagai kanan Sanghyang Raditya, kiri Sanghyang Ratih, byar terang-benderang,3x) rusa, sira sanganglarani bhaga purusa, sira amaras, wruh aku mulanta nguni, makatngen sanghyang raditya, maka kiwa sanghyang ratih, kadi pangadangane sanghyang raditya, mangcana padang mataning hulun, byang cliring, 3x. Demikian mantranya, rajahkan pada lengkuas seperti ini, vagina bersama dengan penis.

Ta, edan, awor ayan, śa, këmbang kalëlëngan, pet haywa kamayan, pūhaknā, waras denyā.

Obat, gila, bercampur penyakit ayan (sawan), sarana, bunga kalelengan, ambil jangan diremas, tutuhkan, sembuh karenanya.

Ta, edan anguyuh, śa, rwan waduri, gagaritan pipis kabeh, wwenyā tahap, pëhaknā, urapakën sari - sari.

Obat, gila, kencing, sarana, daun widuri, ggaritan, dilumatkan semua, airnya diminum, tutuhkan, dan lulurkan setiap saat.

Ta, edan, malalung, śa, rwa n sasawi, 3, bidang, rwan kamarunggi, kamaligi pusuh, pëhaknā.

Obat, gila, tanpa busana, sarana, daun. sasawi, 3 lembar, daun kamarunggi, kamaligi yang kuncup, tutuhkan.

Ta, edan, hana buh wtëng, śa, wwadhing liliguṇdhi, bratawali, ma, atutur ya namah swahā, pëhaknā.

Obat, gila, perut kadang-kadang bengkak, sarana, akar liligundi, bratawali, mantra, atutur ya namah swaha (bercerita ya keselamatan), tutuhkan.

Ta, edan, aturu, śa, sdah tmu rose, 7, bidang, rajah sangkan paran, tahap, pūhaknā.

Obat, gila, suka tidur, sarana, daun sirih yang uratnya sama-sama ketemu, 7 lembar, rajah sangkan paran, minum, tutuhkan.

Ta, edan angame anangis rahinā wngi, śa, duwgan ijo, kameri lanang kang anom, adās, tahap, waneh pëhaknā, waras denyā.

Obat, gila senantiasa menangis siang malam, sarana, kelapa muda hijau, kameri laki dan muda, adas, minum, boleh juga ditutuhkan, sembuh karenanya.

Ta, edan, amala wong, śa, sdah tmu rose, rajah rupā kangagring, meghā mëṇdung, singgulaknā, pëh warasnyā.

Obat, gila, pada tubuhnya terdapat tanda tertentu, sarana, daun sirih yang uratnya sama-sama ketemu, rajahkan wajah si sakit, sangga langit (mega mendung), dilumatkan, tutuhkan, sembuh karenanya.

Ta, edan, ngame wong, śa, santën ñuh ijo, santën tingkih, adas, pëhaknā.

Obat, gila, menyebut nama orang, sarana, santan kelapa hijau, santan kemiri, adas, tutuhkan.

Ta, edan tahun, śa, gamongan, rinajah tunggāng mnöng, dukut sewu, pet wwenyā, ma, ong bhaṭāri dūrggā ingsun añjaluk tambā edan samā ta kānglaran iku pun anu, ah walanghati apan iku waras siddha saujarku.

Obat gila menahun (lama), sarana, lempuyang, dirajah tunggang mnong, dukut sewu, ambil airnya, mantra, ong bhatari durgga ingsun anjaluk tamba edan same ta kanglaran iku pun anu, ah walanghati apan iku waras siddha saujarku (Ya Dewi Durga hamba mohon obat sakit gila bersama yang menyakitinya, ah tenang karena itu akan sembuh seperti perkataanku).

Ta, edan, śa, amprun celeng, walirang, ginangśā ring tambaga, pëhaknā matërung. Manih, śa, uyah asëm, ma, sanghyang kalā dora kalā, apan aku kalā, pupuraknā.

Obat, gila, sarana, empedu babi, belerang, digosokkan pada tembaga, tutuhkan. Lagi, sarana, garam, asam, mantra, sanghyang kala dora kala, apan aku kala (Sanghyang Kala dora Kala, karena aku Kala), dilulurkan.

Ta, edan, śa, rwaning jënggi, 7, punggël, bwang pṭak, wwenyā uyuh ing rare, pëhaknā. Manih pupuh e –dan, śa, rwan myanā cmöng, kasunā tunggal, daringon, kabeh rinajah bajrā mokṣālā, wus rinajah pipis kabeh, ma, ong kaki citra gotrā, kaki pañarikān, ingsun añjaluk supuhane si anū, hana si pupuh edan brantā ñapñap, śa, myanā cmöng, bawang pṭak tunggal, daringon, palëbūrana rare, daśamalane siyanū, trimayā, kaki tungtung bhūwanā, wastu hilang, ong ong nama swahā. Wus minantran, pūhaknā irung sang ngagring.

Obat, gila, sarana, daun jenggi, 7 lembar, bawang merah, airnya air kencing anak kecil, tutuhkan. Lagi, tutuhkan pada si sakit gila, sarana, daun myana hitam, kesuna (dasun) sebiji, daringon(simbukan), semua dirajah bajra moksala, sesudah dirajah, digerus semua, mantra, ong kaki citra gotra, kaki panarikan, ingsun anjaluk supuhana si anu, hana si pupuh edan branta napnap, us, myana cmeng, bawang ptak tunggal, daringon, paleburana rare, dasamalane siyanu, trimaya, kaki tungtung bhuwana, wastu hilang, ong ong nama swaha (Ya kaki Citra Gotra dan Penyarikan, hamba mohon kesembuhannya si anu, sakit gila dengan ciri tidak pernah tenang, sembuhkanlah sakitnya si anu). Setelah dimantrai, ditutuhkan pada hidung si sakit.

Ta, kārṇnā larā, śa, rwan sigugu, kapūr, we añar, puhaknā kārṇnanyā. Manih, śa, rwan śulaśih, burāt manis, tagi –k alit, yeh bayu, pūhaknā kang kārṇnā. Manih, śa, rwan bayëm luhur, adas, pūh kang kārṇnā. Manih, śa, rwan kamārunggi, kuñit, uyah, lëngis, wus, klā, pūhhaning kārṇnā.

Obat, sakit telinga, sarana, daun sigugu, lengkuas (kapur), air bersih, ditutuhkan pada telinganya. Lagi, sarana, daun sulasih, burat manis, garam sedikit, berikut air bersih, teteskan di telinga. Ada lagi ramuan daun bayam luhur dan adas dipakai obat tetes telinga. Atau daun kamarunggi, kunyit, garam, minyak kelapa, setelah dimasak dipakai obat tetes telinga.

Ta, tuli mapruk, śa, trikatukā, pipis tetesin lëngis, klëring krang, pūh kārṇnānyā.

Untuk ketulian yang parah, gunakan trikatuka, dipipis, ditetesi minyak kelapa, digoreng pakai kerang, kemudian teteskan ke telinga.

Ta, tuli curëk, śa, rwan susuruh lanah, panggang den sdëng - sdëng, pūh kārṇnānyā.

Untuk tuli yang memproduksi cairan busuk (curek), ambil daun sirih lanang, panggang sampai setengah lunak, kemudian peras untuk menetesi telinga.

Ta, mata ulëran, śa, gtih warak, ñalin kidang, pūh kneng socā.

Kalau mata meradang, berikan darah badak dan empedu kijang, teteskan di mata.

Ta, mata gatël, śa, carmmān kapuṇdung putih, tkaning rwane, uyah, lunak, pūhaknā.

Untuk mata gatal, berikan kulit kepundung putih berikut daunnya, garam, asam, teteskan di mata.

Ta, mata pceh, śa, jruk purut, matunū, ñali syap biying, pūhaknā.

Obat mata belok bertahi, pakai jeruk purut dipanggang, berikut empedu dari ayam berbulu merah, teteskan.

Ta, mataknā tumangwan, śa, tmu kuñit, rajah bulan matan ai, pipisaknā.

Untuk mata dengan bercak-bercak putih pada bagian hitamnya, berikan temu kunyit yang diberi rajahan bulan matahari kemudian digerus.

Ta, mata karogan, kneng tuju rambat, śa rwan kayu dlëg, sulañjaṇā, adas, yeh susu, we tuli, ma, ong aja kola nāta kolā.

Untuk mata yang rabun karena kena tuju rambat, berikan daun kayu dleg, sulanjana, adas, air susu ibu, air dari lubang pohon, kemudian bacakan mantra: ong aja kola nata kola (Ya, jangan hamba tunduk).

Ta, mataknā tuju, puhaknā sabran wngi, mehaturu wngi.

Untuk mata yang kena tuju, teteskan tiap malam sebelum tidur.

Ta, mata mlëtus, śa, tingkih jëntung, lunak, yeh susu, uyah uku, pëhakneng socā.

Obat untuk mata terbelalak ialah kemiri jentung, asam, air susu ibu, garam butiran, untuk menetesi mata.

Ta, mata saputan, śa, bwah pti, yeh bwah ngūdā, tambus, pūh kang soca.

Untuk mata katarak gunakan buah pti, buah pinang yang muda, dilayukan dalam abu panas, airnya teteskan di mata.

Ta, mata saputan mwang tuju, śa, bwah samañjahi, kang nganom, tkaning kulitnyā, palit ambëngan, pulāsahi bali, pipis.

Untuk mata katarak karena kena rematik, pakai buah samanjahi, yang muda, berikut kulitnya, daun alang-alang muda, pulasari bali, digerus.

Ta, arip, śa, mica, woning tki, bwang lanang, sipataknā. Pupuh sangkaning tangen, śa, rwan twi, uyah lënga wijwn, puhhaknā.

Untuk mata yang selalu kantuk, berikan merica, rumput teki, bawang lanang, oleskan pada alis. Pupukkan dari sebelah kanan, pergunakan daun turi, garam, minyak wijen, oleskan.

Ta, busul, śa, kapokopokan mabulu, wwe jruk linglāng, trikatukā, inum.

Untuk bisul, gunakan kapokopokan berbulu, air jeruk nipis, trikatuka, minumkan.

Ta, smutan, śa, landaning kpah, uyah uku, urutaknā sing larā.

Untuk kesemutan, berikan kulit pohon kepah, garam butiran, urutkan pada bagian yang sakit.

Ta, btël, śa, lalarì, kararasing gdhang sabā, rwan jarak aking, sami ginsëng, rok pipis, ragi trikatukā, wdaknā.

Untuk cedera otot, terkilir, berikan lalari, pelepah dan daun pisang Saba yang sudah kering, daun jarak yang kering, dibakar kemudian digerus dan bubuhkan trikatuka, untuk dibedakkan.

Tan mtu pluh, śa, rwan pule, bangle, trikatukā, bloñohaknā, nghing dadah rumuhun.

Kalau tidak dapat berkeringat, gunakan ramuan dari daun pule, bangle dan trikatuka untuk digosokkan, asalkan di masak dahulu.

Ta, puruh, śa, tingkih jëntung, iris, ma, sapagëlo, yen meh rene patambaning anglëmpuyëng, den waras, 3, pilisaknā. Manih, śa, jahe, rajah kayeki,________, daringo, gamongan, ma, ong kayalāka kapaluh kaya lā ring smā, tanangëlu, tëndase si anu, siddhi mandi mantranku. Manih, śa, gamongan, bawang bāng, 3, bṣik, rwan katang - katang, bidang, pipis pinilisaknā, ma, rëng lërë lëngkā nakaning socca, lahli waras. Manih, śa, rwan papare ambulungan, bwang bāng, tmu, tingkih, adas, pipis papilisaknā.

Obat pusing, berikan kemiri jentung, potong sambil bermantra: sapagelo, yen meh rene patambaning anglempuyeng, den waras (siapa yang gila, jika demikian berikan obat sakit kepala agar sembuh), ucapkan 3 kali, dipupukkan di dahi. Demikian pula ramuan jahe, dirajah seperti ini,______, daringo, gamongan, dengan mengucap: ong kayalaka kapaluh kaya la ring sma, tanangelu, tendase si anu, siddhi mandi mantranku (Ya, kayalaka singkirkan penyakit itu ke kuburan, agar tidak ada keluhan di kepalanya si anu, ampuhlah mantraku). Dapat juga ramuan gamongan, bawang merah, 3 biji, selembar daun katang-katang, dipipis kemudian pupukkan di dahi sambil membaca mantra, reng lere lengka nakaning socca, lahli waras . Ada lagi, daun ramuan pare ambulungan, bawang merah, temu, kemiri, adas, dipupukkan di dahi.

Ta, jampi mamëngkā, śa, wwaning dhapdap tis, wwan silāguwi, dumlan duwëgan ijo, wus ratëng, ëmbanyā sari, lungid, balulang kbo tinunū, rok ring tambā, inūm.

Untuk obat amengka, ramuan daun dadap tis, daun sidaguri, kelapa muda hijau, sesudah di masak, dicampur dengan, sari, lungid, kulit kerbau yang dipanggang, dicampur sebagai obat, diminum.

Ta, bëngkā, śa, rwan kasimbukan, śulaśih, bangle, bwah jëbug, pipis den alëmbat, urapakning wtöng.

Obat, bengkak, sarana, daun simbukan, sulasih, bangle, buah jeug, digerus sampai halus, dilulurkan pada perut.

Ta, bëngkā, tan knā ngising anguyuh, śa, bañuning lunak tanëk, warirang, bangkët kunir, santën, tahap.

Obat, bengkak, tidak dapat berak dan kencing, sarana, air lunak rebusan, belerang, air kunyit, santan, minum.

Ta, awak lupā, śa, wwan kayu puring, ingasab, wwe angët, makā wwenyā, wdaknā.

Obat, sakit pada badan, daun kayu puring, digosok, dengan air hangat, sebagai airnya, dilulurkan.

Ta, lupā, śa, pulāsahi, ckuh, bras tambus, pipis wdaknā.

Obat, lupa, sarana, pulasari, kencur, beras yang dipanggang, digerus lalu dilulurkan.

Ta, wtöng mangkak, śa, rwan timaha, cëkweh, gëntën, rokabeh, pipis, inūm arap wtöngnyā.

Obat, perut bengkak, sarana, daun timaha, cekweh, genten, dicampur semua, dilumatkan, minum dan lulurkan pada perut.

Nyan tambā tiwang brahmā, śa, wwaning bungkak samsam, trikatukā, bras akidik, yen laranyā maluwang, mandëlik socanyā, tiwang bangke, nga, śa, kakap, trikatukā, sëmbaraknā.

Ini obat tiwang brahma, sarana, daun kelapa muda yang dicincang, trikatuka, sedikit beras, jika sakitnya kaku, matanya mendelik, tiwang bangke, namanya, sarana, kapkap, trikatuka, semburkan.

Mwang yan kukul tangan mwang sukunyā, tiwang guritthā, nga, śa, rwan madhuri kang jnar, trikatukā, arapaknā.

Lagi jika genggaman tangan dan kakinya, tiwang gurittha, namanya, sarana, daun meduri yang kuning, trikatuka, dilulurkan.

Yanyā mutah - mutah, tiwang balubur, nga, śa, kakap tang jnar, 7, lëmbar, ulungan rwan jruk linglang, 7, lëmbar, trikatukā, ma, ong ki tiwang blabūr, tumbëng baher mantrangku. Tahap.

Jika muntah-muntah, tiwang balabur, namanya, sarana, kapkap yang kuning, 7 lembar, daun jeruk nipis yang sudah jatuh, 7 lembar, trikatuka, mantra, ong ki tiwang balabur, tumbeng baher mantranku (Ya, Ki Tiwang Balabur, tumbanglah oleh keampuhan mantraku), diminum.

Iti tumbal tiwang, śa, batun kapas, ungkun dening rwan awar –awar, tanëm arëping lawang kang agring, ma, jambe urung, urung tunggal, wurung kabeh, urung pande pti upang ajì, pangumik, pangalah, pañawang, pangalah tan pasasaput, tan pasasabuk. Mwah mantra ning ananëm, ma, nini tangar, kaki tangar, kaki kmitanā nghulun, da mambahang leyake mai, 3.

Ini tumbal tiwang, sarana, batun kapas (batu kapas)campur dengan daun awar – awar, tanam di depan pintu orang yang sakit, mantra, jambe urung, urung tunggal, wurung kabeh, urung pande pti upang aji, pangumik, pangalah, panawang, pangalah tan pasasaput, tan pasasabuk (jambe urung dan urung tunggal, semuanya batal, semua kalah tanpa selimut, dan tanpa sabuk). Dilanjutkan dengan mantra pada waktu menanam, mantra, nini tangar, kaki tangar, kaki kmitana nghulun, da mambahang leyake mai, 3x (Kaki dan Nini Tangar, jagalah hamba, jangan memberi jalan desti itu kemari, 3x).

Ta, tiwang babai, mwah tiwang gombeng, śa, cabe krusuk, trikatuka, bras bang, pipis arapaknā. Manih, śa, kunir, trikatukā, apuh bubuk, pipis urapknā.

Obat, tiwang babahi, dan tiwang gombeng, sarana cabai yang dipanggang, trikatuka, beras merah, digerus kemudian dilulurkan. Lagi, sarana, kunyit, trikatuka, apuh bubuk (bubuk pamor), digerus dilulurkan.

Ta, tiwang ayan pëdëm bangunang, tur mandëlik, tiwang tojos, nga, śa, rwaning kampinis, bwang bāng, ngatut akah, puh i –rungnyā, inūmnyā, śa, rwaning mimba, cārmman kamanduk, cukā tahun, arak, kabang kakawā ring tembok, mantrani dening mantran tiwang.

Obat, tiwang ayan diselingi bangun dan tidur, dan mendelik, tiwang tojos, namanya, sarana, daun kampinis, bawang merah, sampai ke akarnya, tutuh hidungnya, diminumkan, sarana, daun intaran, kulit pohon kamanduh, air cuka yang sudah lama, arak, abang kakawa (sarang labah-labah) yang ada di tembok, dimantrai dengan menggunakan mantra tiwang.

Yanyā pdëm bangunang, tiwang utara, nga, ta, śa, tain sekṣek, ati gamongan, trikatukā, arap dadanyā.

Jika bangun tidur, tiwang utara, namanya, obat, sarana, serbuk kayu dipan yang dimakan rayap, ati / inti lempuyang, trikatuka, lulurkan pada dadanya.

Yanyā larā ring pusër, tiwang kënul, nga, ta, śa, micā, 1, bṣik, rwaning samañjahi, trikatuka, tampëlaknā pusërnyā.

Jika sakitnya pada pusar, tiwang kenul, namanya, obat, sarana, merica, 1, butir, daun samanjai, trikatuka, tempelkan pada pusarnya.

Tiwang tkā lemöng, mangurëkurëk, tiwang mong, nga, śa, babakan bila, kulit wohnyā kawaṣā, raab dañuh, sami gsöng, trikatukā, pipis, dwi idubāng, urapaknā.

Tiwang atau sakit yang datangnya tengah malam, melilit-lilit, tiwang mong, namanya, sarana, kulit pohon bila, kulit buahnya juga dapat dipakai, atap dari daun kelapa yang sudah tua, semua dibakar, trikatuka, dilumatkan, air indubang (ludah merah), diborehkan.

Ratu mañja –ya manggawe tiwang, mangëtor awaknyā nora glëm, tiwang linūh, nga, ta, śa, umbin paspasan, umbin kaṣā, batu këmbung, sampar wantu, mica, katumbah, lëmbātaknā, ma, idhëp wiṣṇu aturu, mulih ring dagingku sidhëm ya namah śwahā.

Ratu manjaya yang sumber penyakitnya (tiwang), menggigil tubuhnya tetapi tidak seperti orang sakit, tiwang linuh, namanya, obat, sarana, umbi paspasan, umbi kasa, batu kambing yang ada di parit, samparwantu, merica, ketumbar, dilumatkan, mantra, idhep wuku aturu, mulih ring dagingku sidhem ya namah swaha (pikiran wuku tidur, kembalilah pada dagingku).

Yan këbus awaknyā nora glëm tur mangëtor, tiwang angin, nga, ta, salwiring kayu tongosin kabāng, cārmmane toktok, luhun dadah ëngsut di kabangnge, jëbugarum, gintën cmöng, wdaknā, ma, ah sirā, 3, ring bayu gnahnyā, ma, sadpadha angūmbāng sarì śakti, tka lukat raṣa ning yeh ñom, 3, jöng.

Jika panas tubuhnya tetapi tidak sakit dan menggigil, tiwang angin, namanya, obat, segala kayu yang terdapat sarang labah-labah, kulitnya di toktok atau iris, sampah daun yang sudah kering dan menyangkut pada sarang labah-labah, jebuggarum, ginten hitam, dilulurkan, mantra, ah sira, 3x (ah, beliau, 3x), pada nafas tempatnya, mantra, sadpadha angumbang sari sakti, tka lukat rasa ning yeh nyom, 3x, jong (kumbang terbang menghisap sari kesaktian, datang membersihkan rasanya air dingin, 3x).

yan mangënëk ulun angën, tūr mamëpët, tiwang sindurāja, nga, ta, krikan kau, dwan tabu, palit uyah, micā, 7, bṣik, sëmbarraknā, ma, sūkṣmā pada, raṣa paddhā, ah uh, 3.

Jika terasa nek pada hulu hati, dan sesak, tiwang sinduraja, namanya, obat, kerikan batok kelapa, daun tebu, garam yang mengkristal, merica, 7, butir, semburkan, mantra, suksma pada, rasa paddha, ah, uh, 3x (gaiblah semua, rasa sama-sama, ah, uh, 3x).

Yan bṣëh kñāng ototnyā kaukauk, tiwang baruwang, nga, ta, we jruk linglāng, nggen papërës, ma, samalahin, idā mayoghā hi mahin, tkā ngëb, jöng, 3, marajā waṇna, kita angakita angaki ngraṣā, angakit wiṣṇu, angakit lëh, arëbi śakti, jöng, 3.

Jika sembab atau bengkak dan otot terasa kaku disertai rintihan, tiwang baruwang, namanya, obat, air jeruk nipis, dibuatkan perasannya, mantra, samalahin, ida mayogha hi mahin, tka ngeb, jong, 3x, maraja wanna, kita angakita angaki ngrasa, angakit wisnu, angakit leh, arebi sakti, jong, 3x (samalahin, beliau beryoga, datang dan sembuh, beraja hutan, engkau merakit rasa, Wisnu, leh dan sakti, 3x).

Yan masambat - sambat wtëngnyā, tiwang guritthā, nga, ta, muñcuk sëmbung, mban lawang, we jëruk linglāng, tahap, panglëbūrraning lara wighnā ring wtëng, ma, aja mandilak ikang bwaṇnā ya nama swahā, lukat kawah, lukat ātma, jöng, 3, yah.

Jika perutnya bersuara-suara, tiwang gurittha, namanya, obat, pucuk daun sembung, mban lawang, air jeruk nipis, diminum, pembersihan kotoran (segala penyakit) pada perut, mantra, aja mandilak ikang bwanna ya nama swaha, lukat kawah, lukat atma, jong, 3x, yah (jangan melihat dunia itu, bersihkan kawah, bersihkan manusia, 3x).

Carutcut - carutcut ring jro wtöng, tiwang rakaṭa, nga, ta, bungan awon, mica, ulig, we cukā, ma, idpaku puṣpāta wang, mulih kita ring batu macpak, ah uh, mnöng, jöng, lepaknā.

Berjalan melilit-lilit pada perut, tiwang rakata, namanya, obat, abu dapur (bungan awon), merica, digerus, air cuka, mantra, idpaku puspata wang, mulih kita ring batu macpak, ah uh, mnong, jong (pikiranku bernama manusia, pulanglah engkau ke batu macpak, ah, uh, diam), dilulurkan.

Yan maluwang mangañcakañcuk, malulunan, tiwang sindu rājā, nga, ta, jru trikatuka, ma, ong atma jilihah, tkā kërët, jöng, 3, wdaknā, ta, salwir ring tuju.

Jika kaku terasa menusuk-tusuk, berjalan / berputar, tiwang sinduraja, namanya, obat, jruju trikatuka, mantra, ong atma jilihah, tka keret, jong, 3x (Ya, atma jililah, datang ikat dengan kuat, jong, 3x), urapkan, Obat untuk segala penyakit tuju.

Gnit awaknyā kadi bulenan, knā rājā panulah, ta, bangle, cabe bungkut, tampuyak, miñcid wot bagatul, ma, ong jula julitā, aja nglaranin, gilahin, tkā luwar, 3, pipis wdaknā. Mandus yeh angët, palapahnyā rwan tinghulun, katëmpūr sami ṣeśa, ma, sari gtih urip, sari ātmā urip, jöng, 3.

Gatal tubuhnya seperti bulenan (pada kulit muncul lingkaran putih dan tebal), terkena raja panulah (kutukan), obat, bangle, cabai plirut, tampuyak, dedak, mantra, ong jula julita, aja nglaranin, gilahin, tka luwar, 3x (Ya, Jula Julita, jangan menyakiti, pergi dan enyahlah), digerus lalu diborehkan. Mandi dengan air hangat, campurannya daun tingulun, lebur semua sampai bekas-bekasnya, mantra, sari gtih urip, sari atma urip, jong, 3x (sari darah hidup, sari atma hidup, jong, 3x).

Nunggak - nunggak awaknyā, tiwang katket, nga, ta, babakan bangyang, katumbah, bawang, sëmbaraknā.

Jika bernafas sakit ditusuk-tusuk tubuhnya, tiwang ketket, namanya, obat, kulit pohon bangyang, ketumbar, bawang, semburkan.

Kriyak - kriyok wtöngnyā, tiwang balabūr, nga, ta, jahe lëkak, 3, iris, sëmbaraknā.

Merintih-rintih (kriyak-kriyok) perutnya, tiwang balabur, namanya, obat, jahe pahit, 3, irisan, semburkan.

Mëpët - mëpët angkihannyā, yen meling, tiwang brare, nga, babakan kelor, masuwi, isen, 3, iris, wdaknā ulu-n hati mambatu, tan eling, tiwang angin, nga, ta, tabya bungkut, bangle, kunir warangan, sëmbaraknā.

Sesak nafas, jika ingat, tiwang brare, namanya, kulit pohon kelor, masuwi, lengkuas, 3, irisan, diborehkan. Hulu hati terasa bengkak, tidak sadarkan diri, tiwang angin, namanya, obat, cabai plirut, bangle, kunyit warangan, semburkan.

Yan bahag awaknyā, socānyā kuning, tiwang brāhmā. Nga, ta, śa, babakān jëpun, jahe, 3, iris, sëmbarraknā.

Jika merah badannya, matanya kuning, tiwang brahma, namanya, obat, sarana, kulit pohon kamboja, jahe, 3, iris, semburkan.

Yan këbus awaknyā pluh pidit, basang malulunan, sring amalaku toyā, tiwang ghni, nga, ta, babakan nangkā, trikatukā, sëmbarraknā.

Jika tubuhnya panas dan keringatnya bercucuran, perut melilit, sering meminum air, tiwang ghni, namanya, obat, kulit pohon nangka, trikatuka, semburkan.

Yan bṣëh wtöngnyā, mëpët ulun hati nora meling, tiwang bahi, nga, ta, śarana, babakan buu, uyah mañañah, sëmbarraknā.

Jika perutnya sembab atau bengkak, hulu hati terasa sesak dan tidak ingatkan diri, tiwang bahi, namanya, sarana, kulit pohon buu, garam disangrai, semburkan.

Nunggek nunggek awaknyā, tiwang lele, nga, ta, śa, baba –kan tinghulun, isen kapur, kunir, padha ma, 3, iris, nūli sëmbar.

Menusuk-tusuk tubuhnya, tiwang lele, namanya, obat, sarana, kulit pohon tingulun, lengkuas kapur, kunyit, masing-masing, 3 iris, kemudian semburkan.

Yan bësöh wtöngnyā, mëpët uluh hati nora meling, tiwang bawi, nga, ta, śa, babakan buu, uyah mañañah, sëmbarraknā.

Jika bengkak atau sembab perutnya, hulu hati terasa sesak dan tidak ingatkan diri, tiwang bawi, namanya, obat, sarana, kulit pohon buu, garam yang disangrai, semburkan.

Yan curut - curut mamëpët, tiwang tikut, nga, ta, śa, trikatukā, sëmbarrang.

Jika berputar / berjalan-jalan dan terasa sesak, tiwang tikus, namanya, obat, sarana, trikatuka, semburkan.

Yan ngabëtbët awaknyā, tiwang asu, nga, ta, śa, babakan ahā, iñjin, bras barak, sëmbaraknā.

Jika berdenyut-denyut tubuhnya, tiwang asu, namanya, obat, sarana, kulit pohon aa, ketan hitam, beras merah, semburkan.

Yan gënit awaknyā, tiwang jawat, nga, ta, śa, babakan kananggā, kacupit waru, 7, muñcuk, sëmbarraknā.

Jika terasa gatal tubuhnya, tiwang jawat, namanya, obat, sarana, kulit pohon kenanga, tunas pohon waru, 7, pucuk, semburkan.

Këbus awaknyā pakāñëtñët, mwang pakañëtñët, tuju ghni, nga, ta, śa, baba –kan jruk, babakan ñambu er putih, bawang, sëmbarraknā.

Panas tubuhnya menggigit-gigit, dan menusuk-tusuk, tuju ghni, namanya, obat, sarana, kulit jeruk, kulit pohon jambu air putih, bawang, semburkan.

Yan këbus awake makā ukud, tuju gumi, nga, ta, śa, akah pucuk putih, akah ikuh lutung putih, ckuh, adas, sömbarrang.

Jika tubuh panas semuanya, tuju gumi, namanya, obat, sarana, akar kembang sepatu putih, akar ikuh lutung putih, kencur, adas, semburkan.

Ta, bawong juwëh, śa, akah dauśa, akah bëkul, akah gangyang, trikatukā, urapaknā.

Obat, leher terasa kaku, sarana, akar dausa, akar bekul, akar gangyang, trikatuka, dilulurkan.

Ta, bangkyang juwëh, śa, kunir warangan, jbugarūm, arapaknā. Manih, śa, gamongan, pulāsahi, urapaknā.

Obat, pinggang terasa kaku, sarana, kunyit warangan, jebuggarum, dilulurkan. Lagi, sarana, lempuyang, pulasari, dilulurkan.

Ta, buh ring jro mambarah, jampi siṣyā kunang, śa, pañcarsoṇā, atin langkwas, ckuh, gulā, santën kane, sindrong śadharaṇā, bangkëtmu, tahap, mwang lepaknā.

Obat, perut kembung dan panas, jampi wisya penyakitnya, sarana, pancarsona, hati lengkuas, kencur, gula, santan kental, isinrong secukupnya, air temu, diminum, kemudian dilulurkan.

yan barah batu ring jro, ta, śa, mamëniran, kakang api, cabe, bangle, we idubāng, ma, kbëlang- kbëling, mamukaling - mamukaling, buh balada, lampah tambā, tkā surud, tkā, singgah, mandi akal kita, ah, 3.

jika perut membengkak kaku, obat, sarana, daun kemenir, kerikan abu mamah Pon (Bali : mulut dapur tempat memasak), cabai, bangle, air indubang (ludah merah), mantra, kbelang- kbeling, mamukaling-mamukaling, buh balada, lampah tamba, tka surud, tka, singgah, mandi akal kita, ah, 3x (Kbelang kbeling, manukaling, sakit perut membesar, perjalanan obet hancurkanlah dan sembuhlah, 3x).

Ta, barah ring jro, idu drës mijil tan pgat, śa, tmu tis, rwan pañcarsoṇā, gintën, yan arëp angët, gintën dena kweh, yan arëp atis, kdik gintënyā, tahap.

Obat, Bengkak di dalam perut, ludah terus keluar tiada henti, sarana, temu tis, daun pancarsona, ginten, jika diinginkan yang hangat, perbanyak ginten nya, untuk mendapatkan yang dingin, kurangi ginten nya, diminum.

Ta, awakka panas, śa, rwan dhauṣā kling, trikātukā, lunak, sëmbarrakna. Manih, śa, rwan pucuk bhāng, dauṣā kling, bañuning sajöng, wdaknā. Manih, śa, rwan kayu puring, bangkët kunir, patining lunak, cuka tahun, wdhaknā.

Obat, tubuh terasa panas, sarana, daun dausa kling, air arak, dilulurkan. Lagi, sarana, daun kayu puring, air kunyit, ditambahkan asam, cuka yang sudah lama, dilulurkan.

Ta, awak panas, śa, rwaning sëmbung, ñuh tunu, pipis dena lëmbat, lepaknā.

Obat, tubuh terasa panas, sarana, daun sembung, kelapa yang dibakar, digerus sampai halus, lulurkan.

Ta, panas tis, śa, gamongan, lëngā tanūsan, pipis wdhaknā. Manih, śa, jëbugarum, we ktan gajih, wdhaknā.

Obat panas dingin, sarana, lempuyang, minyak kelapa, digerus lalu dilulurkan. Lagi, sarana, jebuggarum, air ketan gajih, dilulurkan.

Ta, awaknyā panas, śa, bwah base, bras bāng, pipis wdhaknā.

Obat, tubuh terasa panas, sarana, buah sirih, beras merah, digerus lalu dilulurkan.

Ta, panas marapuh, śa, ñuh adas, jruk linglāng, bloñohaknā.

Obat panas demam, sarana, kelapa, adas, jeruk nipis, dilumatkan.

Ta, panas tis, śa, gamongan, tingkih, bawang adas, pipis prës dadah bloñohaknā.

Obat panas dalam, sarana, lempuyang, kemiri, bawang, adas, digerus diperas dan rebus hasil lumatannya.

Ta, tan mtu pluh, śa, rwan pule, trikatukā, santën kane, kinla, blonyohaknā.

Obat, tidak dapat keluar keringat, sarana, daun pule, trikatuka, santan kental, rebus, dilumatkan.

Ta, grah uyang, śa, paspasan, padhang lëpas, lunak tanëk, adas, dadah, wdhaknā.

Obat, panas pusing, sarana, paspasan, padang lepas, lunak hasil rebusan, adas, rebus, lulurkan.

Ta, uyang, balasah, buka panggang, śa, pule, bawang, adas, wwe jruk linglāng, tahap.

Obat, bingung, tidak dapat tidur, seperti kepanasan, sarana, pule, bawang, adas, air jeruk nipis, diminum.

Ta, panas uyang ngayingan, śa, kayu tulak, kayu sāngkā, dauṣā kling, caṇdanā, we limo, wdhaknā.

Obat, panas kebingungan, sarana, kayu tulak, kayu sangka, dausa kling, cendana, air limau, lulurkan.

Ta, panas karaṣā ring jro, śa, mëmëniran, paspasan, adas, sarì, dadah, bloñohaknā, sëmbar kawaṣā.

Obat, terasa panas dalam perut, sarana, daun kemenir, paspasan, adas, sari, rebus, lumatkan, juga dapat disemburkan.

Ta, panës ring jro, śa, wwan sidagwih, dhuhi santën, inūm. Manih, śa, sumanggi gunung, adas, duhi santën, tahap. Manih, śa, tambo kutuh, tombong, bakar, ktan gajih, bwang tambus, puhaknā irūngnyā.

Obat, panas di dalam perut, sarana, daun sidaguri, dicampur dengan santan, diminum. Lagi, sarana, semanggi gunung, adas, ditambah santan, diminum. Lagi, sarana, tambo kutuh, tombong / mumbang kelapa, dibakar, ketan gajih, bawang dibakar, tutuhkan pada hidungnya.

Ta, ëngëd lawas tan warās, śa, gintën, ji, 5, lunak tanëk, śrë bāng, uyah, cuka tahun, tahāp ring dadasār cmöng.

Obat, dingin berkepanjangan tidak kunjung sembuh, sarana, ginten, sebanyak, 5, asam hasil rebusan, terasi merah, garam, cuka yang sudah lama, diminum dengan memakai batok kelapa hitam.

Ta, gumigil, tan kwaṣā mangawe, śa, damin dapdap, pañcarsonā, sumpit pule, tum kuskus, bwang tambus, wwenyā iragan bras, tahap.

Obat, menggigil, tidak mampu untuk makan, sarana, kerikan pohon dadap, pancarsona, tunas pohon pule, ditum dan dikukus, bawang dibakar, airnya rendaman / gosokan beras, diminum.

Ta, jampi wangke, lara ring lambe, ring ilat, alëk ambacin, śa, wwan dapdap, wan këndal, carmman turi bāng, sulaśih mrik, tum kuskus, mbanyāgagambiran anom, adas, pulasahi, sari lūngid, bwang tambus, tahap.

Obat, jampi wangke, sakit yang terdapat pada bibir, pada lidah, sembelit, sarana, daun dadap, daun kendal, kulit pohon turi merah, sulasih yang harum, ditum dan dikukus, campurannya gegambiran muda, adas, pulasari, sari lungid, bawang yang dibakar, diminum.

Ta, jampi agung, laranyā mamëngkā, ring wtöng kaku, ring ulun hati sada ngangah, mwang hnëk, makokohan tan pgat, sada tngal, śa, akah kutat këdis, akah ñuh mulung ne ngūdā, lublubuu, wor ring tasik, bwang tambus, bhālulang kbo, wiansuhan dena brëśih, pres pëṇdëm, tahap. Sëmbar ring waduk, mwang uluh hati, śa, babakān pule tbël, ñuh matunū, tmu tis, katumbah, babolong.

Obat, jampi agung, sakitnya membengkak, pada perut kaku, di hulu hati terasa perih, lagi nek, batuk tiada putus, dan kering, sarana, akar kutat kedis, akar kelapa hijau yang masih muda, dikerik, dicampur dengan garam, bawang yang dipanggang, kulit kerbau, dicuci hingga bersih, perasannya diendapkan, minum. Semburkan pada perut, dan hulu hati, sarana, kulit pohon pule yang tebal, kelapa yang dibakar, temu tis, ketumbar, babolong.

Ta, sabaha bëngkā mwang warang, śa, mëmëniran, sumanggi gunung, cārmmān pule, wwe ktan gajih, rëmëk dhaging, tahap.

Obat, sabaha bengka (panas dalam bengkak) dan kemerahan (warang), sarana, daun kemenir, semanggi gunung, kulit pohon pule, air ketan gajih, isinya semua diremas, minum.

Ta, pulasahi, sari lūngid, bwang tambus, tahap.

Obat, sakit perut, sarana, air gosokan cendana, kemiri, bawang yang dibakar, di minum.

Yan yā mëpët - mëpët atinyā ning luhur, budëng tatmunën ikā, ta, śa, bangkëtmu, micā, 21, bṣik, gilut. Yan masih agring, śa, patining bangle, gintën, tahap.

Jika sesak hatinya pada bagian atas, budeng ta temu tersebut, obat, sarana, air temu, merica, 21, butir, peras. Jika masih terasa sakit, perasan Bangli, ginten, minum.

Ta, ati hnëk, tan knā alungguh, mwang wangkongnyā larā, budëng kalingsih, nga, ta, śa, rwan kadal, binakār, muṣi sajumput, den akeh, patinyā inūm, wëdaknyā myana irëng, adas tingkih.

Obat, hati nek, tidak dapat duduk, dan punggungnya sakit, budeng kalingsih, namanya, obat, sarana, daun kadal, dibakar, musi sejumput, banyak juga bisa, perasannya diminum. Lulurannya, daun myana hitam, adas, kemiri.

Ta, puruh, śa, jahe, rajah kayeki,___________, bawang rajah kayeki,_________, ma, ong bhaṭārā I luh ayoga ngadëging panonku, tkā sanak, rëp siddhā mantrānku.

Obat kepala pusing (puruh), sarana, jahe, rajah seperti ini,________ bawang rajah seperti ini,________ mantra, ong bhatara I luh a yoga ngadeging panonku, tka sanak, rep siddha mantranku (Ya, Bhatara I Luh beryoga berdiri mataku, ampuhlah mantraku).

Nihan patngërraning wiṣyā, lwirnyā, yen tan pabaya, upas tahun anglaranin, śa, weh jruk, gulā, isindrong, pipis patinya inūm.

Inilah tanda-tanda tentang penyakit, di antaranya, jika nafas hampir meninggalkan raga, upas tahunan menyakiti, sarana, buah jeruk, gula, isinrong (rempah-rempah), dilumat, airnya diminum.

Yan kuning kukunyā, krikan gangṣā nglarani, śa, ëncëh bebek, kunir warangan, tahap.

Jika kukunya (tampak) kuning, krikan gangsa, (sumber) penyakitnya, sarana, air kencing bebek, kunyit warangan, di minum.

Yen jnar socanyā, asmu bāng, upas dewek anglarani, śa, carmman poh ijo, lunak tanëk, wenyā bayëm puring, inūm.

Jika matanya kuning kemerah-merahan, upas dewek yang menyakiti, sarana, kulit mangga hijau, asam yang direbus, air bayam puring, diminum.

Yen matra kukunyā marawat bāng, upasing hysng nglarani, śa, dūkut kuraṣṭi, adas, bawang tambus, inum.

Jika mata kukunya tampak kemerahan, upas hyang yang menyakiti, sarana, akar paku nasi, adas, bawang yang dipanggang, diminum.

Mata bang kadi mtu, kawaśa uyang, pipilingan kadi clëk, kuku bhirū, upas manglarā, tawarrën.

Mata merah, seakan hendak keluar, senantiasa gelisah, pelipis mata bagai ditusuk, kuku (tampak) biru, racun yang menyebabkan, hendaknya diobati.

Ta, untu ogah tūr gatël, knā warangan ikā, kukūrah I we angët. Gumigil, tan pantarā, turra watuk, tan papgatthan, knā raratusan, śa, rwan pucak putih, tan patlak sakawit, inum, japën panawar, wdaknyā rwaning katepeng, tutuhnyā wwan jahuti, kasisat putih, sari kuning, kalëmbak kasturi, pūhaknā, yan kumtër paglangganing tangan, knā cṭik ika, pūhaknā. Wnang tinawar.

Gigi goyah dan gatal, itu terkena racun warangan, dikumur dengan air hangat, menggigil kedinginan, dan batuk yang terus menerus, terkena reratus (campuran racun), sarana, daun kembang sepatu putih termasuk akar, dan kulitnya, diminum, dimantrai dengan mantra penawar, borehnya daun ketepeng, ditetesi boreh dahuti, kasisat putih, sari kuning, klembak, kasturi, teteskan, jika pergelangan tangannya terasa gemetar, itu terkena cetik (racun), teteskan, hendaknya di obati.

Yan kënā cṭik upasmat, nga, śa, candanā, asak ring dulang dulangan. Tain ñulati, carmman bëngkël, carmman këndal, carmman waru, sami panggang, haywa winalik, pipis, we bayu wenyā, inūm, ma, ong haya gumi, kewū hana jadma manūṣā, tejā gumi hana tejā manūṣā, bhaṭārā gaṇa manūṣā, amalaku kaśakten, maka siddhyā mandi mantrangku.

Jika terkena cetik (racun) upasmat, sarana, cendana digosokkan pada dulang, tahi nlati (sari-sari tanah), kulit pohon bengkel, kulit pohon kendal, semua dipanggang tanpa dibalik, dilumatkan, air saringan airnya, diminum, mantra, ong hayu gumi, kewu hana janma manusa, teja bhumi hana teja manusa, bhatara hana manusa, amlaku kasakten, siddhya mandi mantranku (Ya, damailah bumi, ada manusia, sinar bumi dan sinar manusia, Bhatara, ada manusia menggelar kesaktian, ampuhlah mantraku).

Ta, tan knā anguyuh, śa, bañuning bras, sindrong, gagambiran, tahap, sida mtu denyā.

Obat tidak bisa kencing, sarana, air beras, isinrong gegambiran, minum, berhasil lancar karenanya.

Ta, tan knā angising anguyuh, tai buritan, nga, śa, kakap, pulasahi, bawang, adas, uyah, sëmbar sikṣikannyā. Maka arap silit katak, śa, āmbën canging, akah jaruju, pulāsahi, bawang adas. Maka inūmnyā, śa, lëngis tānūsan, atakëh, wwe jruk linglāng, atakëh, uyah uku, tahap. Manih, śa, babakan tingkih, we cukā, tahap.

Obat, tidak dapat berak dan kencing, tai buritan, namanya, sarana, kapkap, pulasari, bawang adas, garam, semburkan pada bagian bawah pusarnya. Sebagai lulurannya pada bagian bawah punggung, sarana, akar pohon canging, akar jaruju, pulasari, bawang adas. Sebagai minumannya, sarana, minyak kelapa, secukupnya, air jeruk nipis, secukupnya, air garam laut, minum. Lagi, sarana, kulit pohon kemiri, air cuka, diminum.

Ta, tan knā ngising, śa rwaning kaliki ne dumlā, winjëk, lunak, santën, bawang goreng antuk muluk celeng, tahap.

Obat, tidak dapat berak, sarana, daun jarak muda, diremas, asam, santan, bawang yang digoreng dengan lemak babi, minum.

Ta, btëg, śa, inan kūñit warangan, babakañ canigarā, babakan tingulun, wdhakaknā. Iki tëngran wong mati, yan kajumput carmānyā wong agring, raris, lëslësaknā, kari kadi kajumput uni carmmanyā, pjah wang mangkānā. Malih yan tinhën nakanyā ring kuku wus tinhën, yan tan asmu abāng, pjah wang mangkanā.

Obat, bengkak-bengkak (bteg), kunyit warangan yang sudah tua, kulit pohon canigara, kulit pohon tingulun, diurapkan. Ini tanda-tanda orang meninggal, jika kulit orang yang sakit tampak keriput, kemudian terasa putus-putus, masih seperti tadi keriput kulitnya, orang tersebut dapat dikatakan mati. Lagi jika ditekan kukunya pada kuku (yang memeriksa) setelah ditekan, jika tiada tanda kemerahan, orang tersebut dikatakan mati.

Ta, awak panas, śa, kakap gantung, sësëb mangde agal, bjëk antuk uyah arëng, wus mabjëk, mdhaging isen makikih, gamongan makikih samā ring isen, katumbah, babolong, damök antuk toyañ canaṇā, ingasab, raris kus-kus, sāmpun ratöng, sëmbaraknā kabeh. Makā harëp, ring buku - buku, śa, babakan nagasari, ckuh, pulāsahi.

Obat, tubuh terasa panas, sarana, kapkap gantung, cincang supaya halus, diremas dengan garam dapur, setelah diremas, ditambahkan lengkuas yang dikikir, lempuyang yang dikikir sama dengan lengkuas, ketumbar, babolong, di aduk dengan air cendana, bekas gosokan, kemudian dikukus, setelah masak, disemburkan semua. Pada setiap bagian tubuh, sarana, kulit nagasari, kencur, pulasari.

Ta, rare awak panas, śa, rwan gëntawas, bjëk antuk uyah, urab antukl apā kinikih, pes tambus, wus ratöng, sëmbarraknā awak kabeh.

Obat, anak__ yang badannya panas, sarana, daun gentawas, diremas dengan garam, di campur dengan kelapa yang dikikir, dipepes, setelah matang, semburkan pada seluruh badan.

Ta, pamëñcah mwang bṣëh ring wtöng, śa, tibah sumëntal, sindrong jangkëp, we ñah kinlā, wus ratëng, tahapaknā. Makā panampël ring ulun ati mwang ring wtöng bṣëh, śa, wong kilas clagi, misi lunak tanëk, sindrong wayah, demök ring santën kana, alëdin dawun tibah, rinajah garuddhā, tampëlaknā.

Obat, memecahkan dan perut yang bengkak, sarana, mengkudu yang mentah, rempah-rempah lengkap (isinrong jangkep), limbah air garam, direbus, setelah matang, diminumkan. Sebagai obat menempelkan pada hulu hati dan pada perut yang membengkak, sarana, wong / jamur kilas clagi, berisi asam yang direbus, rempah-rempah (isinrong wayah), dicampur dengan santan kental, dialasi dengan daun mengkudu, di rajah garuda, tempelkan.

Ta, salwirring tilas, śa, rwaning kangkang yuyu, bwah përon, tawan, sindrong wayah, lënga tanusan, ikā anggen ginoreng, wus ratöng, wolesaknā. Malih makā pamasëh, śa, isen atënggëk manuk, rwan dapdap, pinipis, amet prësanña, nggen mamasöh. Malih makā panëtël, śa, klungah sinluh ring ñambuk, binakār, sāmpun karaṣā angët tëtëlaknā.

Obat, segala tilas (penyakit kulit), daun kangkang yuyu, buah peron, tawas, rempah-rempah (isinrong wayah), minyak kelapa, itu digunakan dan digoreng, setelah masak, dioleskan. Lagi sebagai sarana membersihkan, sarana, lengkuas atenggek manuk, daun dadap, digerus, ambil perasannya, dipakai untuk membersihkan. Lagi sebagai penekan dengan halus berkali-kali, sarana, buah kelapa muda diambil bersama dengan serabutnya, dibakar, sesudah dirasa hangat ditekan-tekan dengan halus.

Ta, pañampi wtöng kanin ring jro, śa, isen, candanā, padha ingasab, ginawe toya wedang, sāpun umuluh luwabanñane, tibaning prapatthan, ring madhyā ning prapatthan, patining asaban candanā, asaban isen, sendok ping tlu, tahap.

Obat, penawar luka perut di dalam, sarana, lengkuas, cendana, sama-sama digosok, dibuatkan air seduhan, sesudah mendidih airnya, seperempat, dengan setengah perempat, air gosokan cendana, gosokan lengkuas, disendok tiga kali, minum.

Ta, gring kadadak, ngutah mising, mwang malolongan, upas bngāng denyānglarani, śa, akah nāmbu er, akah padang blulang, bras bāng, ktan gajih, bawang tambus, pipis prësaring, tahapaknā.

Obat, sakit mendadak, muntah berak, dan keras, upas bengang yang menyakiti, sarana, akar pohon jambu air, akar padang blulang, beras merah, ketan gajih, bawang yang dibakar, digerus, diperas disaring, diminumkan.

Haji montong, śa, waning ambulu, waning karuk, mica, pipis dena lëmbat, asaban timbrah, winehan madhu, urapaknā ring paṣṭā, sakarëptā siddha, bratanya tan katmu ring istri, 3, rahinā.

Haji montong, sarana, daun ambulu, daun karuk, merica, digerus sampai halus, gosokan air ketumbar, ditambahkan madu, dioleskan/ diurapkan pada penis, sebisanya, pantangannya tidak bersenggama dengan istri, 3, hari.

Pamagöng paṣṭa, śa, pijër cihnā, damār selā, pipis, dhuhing madhu, tahap marëp mangetthan, sidā pañjang denyā.

Memperbesar penis, sarana, pijer cihna, damar sela, digerus, dicampur madu, minum menghadap ke timur, dapat panjang karenanya.

Ta, panglanang, bubur ktan gajih, bañu ning sajëng manis, bëbëhin micā, nganën.

Obat supaya kuat (panglanang), bubur ketan gajih, air tuak manis, dibubuhi merica, manjur.

Ta, rahasyā, śa, limo purut, pipis, wdhaknā rahasyā. Nyan pamaenak bāga, śa, ghajihing tikus, ghajihing dadali, sinama bagi, urutaknā bagantā, kanyā mwah denyā. Manih, śa, lënga uduking kacapā, lënga uduking tikus, sinama bagi, urutaknā baggā sari - sari. Manih, śa, babakan gintungngan, mpuning kunir, mricā, phalā, madhū kalupā, gtih angśaṇā, pipis, tahap. Manih, śa, isen kapur, limo purut, wdaknā ring bagghā, byaktā suraṣā denyā. Manih, śa, lawos, lampuyang, mpuning kunir, katumbah, lungid, pipis, urapaknā ring bagghā.

Obat, rahasia (kemaluan), sarana, limau purut, digerus, dilulurkan pada tempat rahasia (kemaluan). Ini merapatkan vagina, sarana, gajihing tikus, gajihing dadali, sama-sama takarannya, dilulurkan / diurutkan pada vaginanya, kembali muda / rapat karenanya. Lagi, sarana, minyak uduking kacapa, minyak uduking tikus, sama-sama takarannya, diurutkan pada vagina setiap hari. Lagi, sarana, kulit gintungan, air kunyit, merica, pala, madu, kalupa, getah angsana, dilumatkan, diminum. Lagi, sarana, lengkuas, kapur (lengkuas), limau purut, diborehkan pada vagina, senantiasa terasa (bergairah) olehnya. Lagi, sarana, lawos, Lempuyang, air kunyit, ketumbar, sari-sari kembang sepatu__ (lungid), digerus, di lulurkan pada vagina.

Ta, puputihan, śa, kamubugan, sakawit, daringo, jasu pṭak tunggal, uyah arëng, tahap mangetthan.

Obat keputihan, sarana, kamubugan, bersama dengan akar kulit dan daun, daringo (simbukan), jasu merah satu, garam dapur, minum menghadap ke timur.

Ta, yan arëping wong istrì, śa, bubūr ktan gajih, wus ratöng bëbëhhin micā, 21, bṣik, antiganing sawung añar mëntah, 1, duhing santënyā, klapā ijo, panganaknā. Panglanang, śa, majā kling palā, lungid, jruk purut, waning cungor, pipis kabeh, kcirrin lëngā, urapaknā ring paṣṭā, suwe denyā mangkas.

Obat, bersenggama dengan perempuan, sarana, bubur ketan gajih, sesudah masak, dibubuhi merica, 21, butir, telur ayam mentah yang baru, 1, dicampur dengan santan, kelapa hijau, dimakan. Supaya kuat, sarana, maja kling pala, lungid (sari-sari kembang sepatu) jeruk purut, daun cungor, digerus semua, ditambahkan minyak, dioleskan / dilulurkan pada penis, lama beraksinya.

Pangundang kamā, śa, këmbang jaruju, jasun pṭak tunggal, gilutaknā. Pangurip kamā, duwëgan ijo, kang kamruk, kinlā makṣih ring cangkoke, wus kinlā tinwun madhū, panganaknā.

Meningkatkan gairah sex, sarana, bunga jaruju, jasun putih sebiji, dilumatkan. Menghidupkan gairah sex, kelapa muda hijau, yang dikikir, dipanggang, dibakar, sebuah tempat, setelah dipanggang / rebus, dicampur dengan madu, bisa dimakan.

Puput kasurat, antuk Ida Bagus Ktut Gdhe Ëngkëg, ring Griya Taṇdëg Batur Rëning, Prabëkëlan Mambal, Distrik Abiansmal, dinā, ca, pwa, wara ugu, titi, pang, ping, 14, śaśih, kapat, I Śakā warṣā ni lokā, 1883, masehi, 1961

Selesai disalin, oleh Ida Bagus Ktut Gdhe Engkeg, berasal dari Grya Tandeg Batur Rening, Prabekelan Mambal, Distrik Abiansemal, pada hari, coma, Pon, wuku Ugu, titi (tanggal), panglong (tilem / purwani) hari ke 14, bulan, ke Empat, I Saka Warsa, 1883, tahun Masehi, 1961.

Puput

Selesai.